WCAG-2.0 — вторая версия стандарта доступности содержимого


Оглавление (нажмите, чтобы открыть):

Accessibility — технические старости 2011 г и старее о доступности сайтов для инвалидов

Что почитать об accessibility по русски: алфавитный список сайтов, на которых встречается обсуждение темы доступности сайтов для инвалидов.

В 1999 году Австралийская комиссия по правам человека потребовала Сиднейский Организационный Комитет Олимпийских Игр (Sydney Organizing Committee for the Olympic Games — SOCOG) перепроектировать официальный веб-сайт олимпийских игр и все из-за жалобы пользователя который предъявил претензию о том, что сайт не доступен ему как слепому человеку. SOCOG отказался переделывать сайт, но в итоге проиграл дело в суде и был вынужден сделать редизайн сайта и заплатить $20,000 в качестве возмещения ущерба.

Размеры исков с тех давних пор значительно выросли.

WCAG — рекомендации, которые никто не слушал

Подразделение Web Accessibility Initiative (WAI) было включено в состав консорциума W3C еще в далеком 1997 году. Первая версия рекомендаций по созданию доступных веб-сайтов была опубликована 5 мая 1999 года. Этот документ получил название Web Content Accessibility Guidlines (WCAG — рекомендации по доступности вебконтента). Он был поддержан рядом международных и неправительственных организаций различных стран. Правда, документ остался почти не замеченным теми, кого он касался в первую очередь, — вебпрограммистами, верстальщиками, создателями веб-контента.

Но пока не будем о грустном. Что собой представляли WCAG 1.0? Это был набор из 14 рекомендаций, каждая из которых ставила определенную задачу для реализации того или иного аспекта доступности веб-страницы. Ниже перечислены эти цели:

1. Обеспечьте эквивалентные альтернативы для звукового и визуального контента.

2. Не полагайтесь на один цвет.

3. Используйте разметку и таблицы стилей в соответствии с рекомендациями.

4. Обеспечьте использование родного языка пользователя.

5. Создавайте корректно отображаемые таблицы.

6. Обеспечьте корректное отображение страниц, использующих новые технологии.

7. Обеспечьте контроль пользователей над содержимым, чувствительным ко времени.

8. Обеспечьте прямую доступность встроенных пользовательских интерфейсов.

9. Создавайте машинно-независимый дизайн.

10. Используйте сбалансированные решения.

11. Используйте технологии и рекомендации W3C.

12. Обеспечьте предоставление контекстной и ориентирующей информации.

13. Обеспечьте понятные навигационные механизмы.

14. Гарантируйте однозначность и простоту документов.

Конечно, сейчас некоторые пункты этих рекомендаций выглядят довольно наивно, другие, мягко говоря, — расплывчато, но приходится признать, что общая ненаправленность документа совсем не потеряла актуальности.

Каждый тезис рекомендаций содержал ряд контрольных пунктов, по которым можно было установить степень соответствия стандартам конкретного ресурса. Каждая из контрольных точек имела приоритет важности от 1 до 3. Для соответствия WCAG 1.0 необходимо удовлетворять всем условиям контрольных точек с приоритетом 1.

Такая степень соблюдения стандарта дает ресурсу право на рейтинг соответствия «A» (1A). Если соблюдены условия контрольных точек с приоритетом 2, рейтинг поднимется до «AA» (2A), а соблюдение всех приоритетов дает самый высокий рейтинг «AAA» (3A).

Хороший вопрос: часто ли вы сталкивались с этими рейтингами веб-ресурсов? Подозреваю, что не очень. И это естественно. Рекомендации WCAG 1.0 устарели еще до официальной публикации, они, например, знать не знают про JavasScript, drag’n’drop и тем более про XMLHTTPRequest. Единственным документом, сохранившимся и даже до сих пор представляющим практическую ценность, является CSS Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0, раскрывающий приемы CSS для достижения представлению веб-контента рекомендаций WCAG 1.0.

Впрочем, работа по внедрению стандартов веб-доступности в головы недисциплинированных веб-разработчиков была продолжена, и спустя почти десятилетие, 11 декабря 2008 года, консорциум «W3C» опубликовал следующую версию рекомендаций — WCAG 2.0. Главное ее отличие от предшественницы — большая независимость от конкретных веб-технологий. Сделана попытка создать стандарт, актуальный для HTML, DHTML, CSS, Flash и прочего.

Цели рекомендаций теперь несколько обобщены и сгруппированы по четырем принципам доступности:

— Принцип 1 — воспринимаемость. Пользователи должны получать доступ к контенту тем способом, который им доступен. Сюда входят следующие рекомендации:

• предоставление текстовой версии нетекстового контента, причем в удобных для целевой аудитории формах (увеличенный шрифт, шрифт Брайля, озвучивание, символы, упрощенный язык);

• предоставление альтернативного изображения для меняющегося во времени видеоконтента (показ картинки, если нет возможности показать видеоролик);

• создание контента, допускающего упрощение формы представления без потери содержания (информации или структуры);

• упрощение возможности воспринимать контент, отделив его основное содержание от второстепенного.

— Принцип 2 — управляемость. Пользователи должны иметь возможность взаимодействовать с веб-страницей или приложением в любых условиях. Рекомендации:

• обеспечить возможность взаимодействия исключительно с помощью клавиатуры;

• предоставлять достаточное количество времени для ознакомления с контентом;

• не использовать заведомо небезопасные элементы дизайна;

• предоставлять пользователям доступную навигацию, поиск контента и определение их текущего положения на сайте.

— Принцип 3 — понятность. Контент и интерфейс пользователя должны быть понятны всем. Тут даны самые простые рекомендации:

• создавать текст удобочитаемым и легким для понимания;

• обеспечить предсказуемость отображения и поведения вебстраниц;

• помогать пользователям избегать ошибок и исправлять их (предполагаются внятная идентификация и вывод ошибок).

— Принцип 4 — надежность. Любое предоставляемое решение должно быть широко доступно для использования на различных платформах или системах. Репрезентация:

• обеспечить максимальную совместимость с существующим и разрабатываемым пользовательским ПО, включая вспомогательные технологии.

В WCAG 2.0 используются те же три уровня соответствия, но, как видно из описания, новый стандарт имеет место не с конкретными техническими требованиями, а с концепциями доступности http://u.to/LKNQ .

Для перехода с WCAG 1.0 на 2.0 «Web Accessibility Initiative» разработало соответствующее руководство — «Comparison of WCAG 1.0 Checkpoints to WCAG 2.0, in Numerical Order» (Http://www. w3.org/ WAI/WCAG20/from10/comparison/).

С обновленным стандартом рекомендации стали ближе к реальной жизни, но вот что касается их технического воплощения — с этим возникают довольно большие проблемы. Стало ясно, что обеспечение доступности в современном вебе должно, помимо рекомендаций, быть подкреплено техническими средствами.

WCAG-2.0 — вторая версия стандарта доступности содержимого

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Требования доступности для инвалидов по зрению

The Internet resources. Requirements of accessibility for invalids on sight

Дата введения 2014-01-01

1 РАЗРАБОТАН Негосударственным учреждением «Институт профессиональной реабилитации и подготовки персонала Общероссийской общественной организации инвалидов Всероссийского ордена Трудового Красного знамени общества слепых «Реакомп» и Федеральным государственным унитарным предприятием «Российский научно-технический центр информации по стандартизации, метрологии и оценке соответствия» (ФГУП «СТАНДАРТИНФОРМ»)

2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 381 «Технические средства для инвалидов»

4 ВЗАМЕН ГОСТ Р 52872-2007

Правила применения настоящего стандарта установлены в ГОСТ Р 1.0-2012 (раздел 8). Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе «Национальные стандарты», а официальный текст изменений и поправок — в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (gost.ru)

1 Область применения

1 Область применения

Настоящий стандарт распространяется на русскоязычные электронные ресурсы глобальной компьютерной сети Интернет (далее — интернет-ресурсы) и устанавливает общие требования доступности для инвалидов по зрению, использующих компьютер в качестве технического средства реабилитации.

2 Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты:

ГОСТ Р 51645-2000 Рабочее место для инвалида по зрению типовое специальное компьютерное. Технические требования к оборудованию и производственной среде

ГОСТ Р 52871-2007 Дисплеи для слабовидящих. Требования и характеристики

ГОСТ Р 52873-2007 Синтезаторы речи для специальных компьютерных рабочих мест для инвалидов по зрению. Технические требования

ГОСТ Р МЭК 958-93 Интерфейс цифровой звуковой

Примечание — При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет или по ежегодному информационному указателю «Национальные стандарты», который опубликован по состоянию на 1 января текущего года, и по выпускам ежемесячного информационного указателя «Национальные стандарты» за текущий год. Если заменен ссылочный стандарт, на который дана недатированная ссылка, то рекомендуется использовать действующую версию этого стандарта с учетом всех внесенных в данную версию изменений. Если заменен ссылочный стандарт, на который дана датированная ссылка, то рекомендуется использовать версию этого стандарта с указанным выше годом утверждения (принятия). Если после утверждения настоящего стандарта в ссылочный стандарт, на который дана датированная ссылка, внесено изменение, затрагивающее положение, на которое дана ссылка, то это положение рекомендуется применять без учета данного изменения. Если ссылочный стандарт отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него, рекомендуется применять в части, не затрагивающей эту ссылку.

3 Термины, определения и сокращения


3.1 В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями:

3.1.1 доступность интернет-ресурсов для инвалидов по зрению (accessibility internet-resource for invalids on sight): Возможность полноценного доступа инвалидов по зрению ко всем компонентам электронных ресурсов сети Интернет.

3.1.2 авторизация (authorization): Получение права доступа путем проверки подлинности введенных данных пользователя.

3.1.4 браузер (browser): Программа для навигации в сети Интернет и чтения гипертекстовых документов в информационной среде WWW.

3.1.5 веб-интерфейс (web-interface): Интерфейс пользователя для работы с каким-либо элементом сервера в режиме онлайн.

3.1.6 веб-сайт (site): Узел сети Интернет, объединяющий интернет-ресурсы схожей тематики.

3.1.7 веб-страница (web-page): Компонент веб-сайта, файл, размещенный на сервере.

3.1.8 вспомогательные технологии : Оборудование и/или программное обеспечение, которое исполняет роль пользовательского агента или действует совместно с распространенным пользовательским агентом, предоставляя функциональность для удовлетворения потребностей пользователей с ограниченными возможностями, которая не предоставляется самостоятельно распространенными пользовательскими агентами.

Примечание 1 — Функциональность, предоставляемая вспомогательными технологиями, включает альтернативное отображение (например, синтезированную речь или визуальное увеличение контента), альтернативные методы ввода (например, голосовой), дополнительные механизмы ориентирования или навигации, трансформацию контента (например, для того чтобы сделать таблицы более доступными).

Примечание 2 — Вспомогательные технологии часто обмениваются данными и сообщениями с распространенными пользовательскими агентами, используя API.

Примечание 3 — Различия между распространенными пользовательскими агентами и вспомогательными технологиями не являются абсолютными. Многие распространенные пользовательские агенты предоставляют некоторые возможности для содействия людям с ограничениями жизнедеятельности. Основным отличием распространенных пользовательских агентов является то, что они предназначены для широкого круга лиц и различных аудиторий, которые обычно включают в себя людей как с ограничениями жизнедеятельности, так и без таковых. Вспомогательные технологии нацелены конкретно на определенные группы пользователей с ограничениями жизнедеятельности. Помощь, которую оказывают вспомогательные технологии, более специфична и подходит для нужд целевых пользователей. Распространенные пользовательские агенты могут предоставлять важную функциональность вспомогательным технологиям, такую как получение Web-контента из программных объектов или синтаксис разметки в виде идентифицируемых пакетов.

Пример — Важными в контексте настоящего стандарта вспомогательными технологиями являются:

— экранные лупы и другие визуальные вспомогательные средства для чтения, которые используют пользователи с ограничениями по зрению, восприятию, ограничениями возможностей распечатать документ, чтобы изменить шрифт, размер текста, межстрочный интервал, синхронизацию с речью и т.д., с целью улучшить удобство чтения текста, отображаемого на экране, и восприятия изображений;

— скринридеры (программы экранного доступа), которые используются незрячими пользователями для прочтения текстовой информации через синтезированную речь или шрифт Брайля;

— программное обеспечение, переводящее текст в голосовую информацию, которая используется некоторыми пользователями с когнитивными ограничениями, с ограничениями по речи и трудностями к обучению, которое переводит текстовую информацию в синтезированную речь;

— программное обеспечение, распознающее речь, которое может использоваться людьми с некоторыми физическими ограничениями;

— альтернативные клавиатуры, которые используются людьми с некоторыми физическими ограничениями с целью симуляции клавиатуры (включая альтернативные клавиатуры, которые используют головные указатели, однонаправленные переключатели, устройства для управления указателем мыши без рук и другие устройства специального ввода);

— альтернативные указательные устройства, которые используются людьми с некоторыми физическими ограничениями для симуляции указателя и кнопок мыши.

3.1.9 гиперссылка (hyperlink): Элемент гипертекстового документа (кнопка, изображение, выделенный цветом текст), который связан с другим документом.

Примечание — При использовании программ просмотра гипертекста вызов данного элемента приводит к переходу на другую страницу гипертекста.

3.1.10 гипертекстовый документ (hypertext document): Текстовый документ, содержащий гиперссылки.

3.1.11 Интернет (Internet): Глобальная информационная система, части которой логически взаимосвязаны друг с другом посредством уникального адресного пространства, основанного на протоколе IP или его последующих расширениях, способная поддерживать связь с использованием комплекса протоколов TCP/IP, их последующих расширений или других IP-совместимых протоколов, и которая обеспечивает, использует или делает доступным публично или частным образом коммуникационный сервис высокого уровня.

3.1.12 интернет-ресурс (internet-resource): Элемент сети Интернет, например веб-страница, почтовый сервер или поисковая машина.

3.1.13 интерфейс (interface): Совокупность правил взаимодействия устройств и программ между собой или с пользователем и средств, реализующих это взаимодействие. Понятие интерфейс включает в себя как сами аппаратные и программные средства, связывающие различные устройства или программы между собой или с пользователем, так и правила и алгоритмы, на основе которых эти средства созданы.

3.1.14 контент (content): Информационное наполнение интернет-ресурса (например, тексты, графика, видео, мультимедиа), представленное в виде страниц средствами гипертекстовой разметки.

3.1.15 онлайн (online): Нахождение в сети в режиме реального времени.

3.1.16 окно просмотра (viewer): Объект, в котором пользовательский агент отображает контент.

Примечание — Пользовательский агент отображает контент в одном или более окнах просмотра. Окна просмотра включают в себя окна, фреймы, акустические системы, виртуальные увеличивающие стекла. Окно просмотра может содержать другое окно просмотра (например, сложные фреймы). Компоненты интерфейса, создаваемые пользовательским агентом, такие как подсказки, меню и предупреждения, не являются окнами просмотра.

3.1.17 поисковая машина (searching engine): Веб-сервер, проводящий индексацию веб-страниц на доступных серверах (например, Yandex).

3.1.18 пользовательский агент (user agent): Любое программное обеспечение, которое извлекает и отображает веб-контент для пользователей.

Пример — Веб-браузеры, медиаплееры, плагины, иные программные продукты — включая вспомогательные технологии — которые позволяют извлекать, отображать и взаимодействовать с веб-контентом.

3.1.19 провайдер (provider): Организация, предоставляющая информационные услуги.

3.1.20 программно-определяемый (объект): Объект, к которому пользователь может иметь доступ с помощью специальной программы экранного доступа.

3.1.21 спам (spam): Массовая рассылка рекламных объявлений по электронной почте без согласия на это получателей.

3.1.22 трафик (traffic): Объем передаваемой в единицу времени информации, выраженный, например, в бит/с.

3.1.23 фрейм (frame): Автономная область веб-страницы, имеющая собственную навигацию.

3.1.24 гиперсреда (hypermedia): Метод дискретного представления информации на узлах, соединяемых с помощью ссылок. Данные могут быть представлены в виде текста, графики, звукозаписей, видеозаписей, мультипликации, фотографий или исполняемой документации.

3.1.25 адрес IP (IP Address): 32-битовый адрес протокола Интернет, присвоенный узлу. Адрес IP содержит два компонента: номер узла и номер сети.

3.2 В настоящем стандарте применены следующие сокращения и условные обозначения:

САРТСНА (Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart) — инициальная аббревиатура, расшифровывающаяся как полностью автоматизированный публичный тест Тьюринга для различия компьютеров и людей. Тест Тюринга является тестом любого типа, призванным отличить человека от компьютера. Как правило, этот тест содержит буквенно-цифровые коды, указанные в графическом формате.

Flash — технология компании «Macromedia», разработанная для создания динамических графических изображений — роликов, баннеров, навигации по сайту и т.п.

WWW (World Wide Web) — Всемирная Паутина, гипертекстовая технология поиска ресурсов в сети Интернет.

HTML (Hyper Text Markup Language) — язык гипертекстовой разметки, на котором отформатированы страницы Web и распространяются данные Web. Гипертекстовый язык описания документов (файлов) HTML определяет расположение элементов веб-документа, использующиеся форматы, шрифты, графические элементы с помощью набора тегов — ключевых слов.

TCP/IP — протокол управления передачей данных TCP (Transmission Control Protocol), определяет правила разбиения данных на пакеты и их нумерацию, а также правила, согласно которым при получении отдельных пакетов поверяется, вся ли информация получена, а данные располагаются в правильном порядке. Если оказывается, что при передаче пакета произошла ошибка, то запрашивается его повторная передача. В соответствии с протоколами TCP/IP работает аппаратное и программное обеспечение, реализующее передачу данных по сети Интернет.

PDF — формат графического файла.

WAV — формат звукового файла.

МР3 — формат звукового файла.

4 Общие требования

4.1 В соответствии с [1] определены следующие уровни доступности информации для инвалидов по зрению:

4.1.1 Уровень А — уровень минимальной доступности. Позволяет инвалиду по зрению обеспечить доступность к интернет-ресурсу без потерь информации.

4.1.2 Уровень АА — уровень полной доступности. Позволяет инвалиду по зрению обеспечить доступность ко всем структурным элементам интернет-ресурса.

4.1.3 Уровень ААА — уровень доступности специализированных интернет-ресурсов для инвалидов по зрению. Позволяет инвалиду по зрению обеспечить доступность к интернет-ресурсу с использованием специальных технологий этого ресурса, разработанных для людей с ограничениями по зрению.

4.2 При разработке интернет-ресурсов, доступных для инвалидов по зрению, необходимо придерживаться следующих основных принципов:

4.2.1 Воспринимаемость: информация и компоненты пользовательского интерфейса должны быть представлены в виде, в котором пользователи с нарушением зрения могут их воспринимать.

4.2.2 Управляемость: компоненты пользовательского интерфейса и навигации должны быть управляемыми, в том числе пользователями с нарушением зрения.

4.2.3 Понятность: информация и операции пользовательского интерфейса должны быть понятными пользователям с нарушением зрения.

4.2.4 Надежность: контент должен быть надежным в той степени, которая нужна для его соответствующей интеграции широким кругом различных пользовательских прикладных программ, включая специальные технологии экранного доступа для пользователей с нарушением зрения.

4.3 Для обеспечения доступности интернет-ресурсов для инвалидов по зрению применяют оборудование и программные средства, входящие в состав типового компьютерного рабочего места по ГОСТ Р 51645. Основными средствами доступа к информации являются: дисплеи для слабовидящих по ГОСТ Р 52871, аудиодисплей (программа экранного доступа в сочетании с синтезатором речи по ГОСТ Р 52873), тактильный дисплей и программа экранного увеличения.

4.4 Работа тактильных дисплеев и аудиодисплеев с интернет-браузерами и доступ к интернет-ресурсам обеспечивается с помощью специального оборудования и программных средств. При их использовании инвалидам по зрению доступна информация, представленная только в виде текста.

4.5 Для полноценного доступа инвалидов по зрению к интернет-ресурсам информация должна быть представлена в виде текста.

4.6 Графические файлы, как правило, должны быть сопровождены текстом, поясняющим изображение, т.к. доступ к графическим файлам незрячему пользователю в общем случае затруднен.

4.7 Информация, предназначенная для незрячих пользователей, не должна быть защищена графическими кодами подтверждения подлинности пользователя, работающего за компьютером, которую используют в целях борьбы со спамом на сайтах провайдеров интернет-услуг, мобильной телефонной связи и других служб, предоставляющих различную информацию в сети Интернет. Для подтверждения своей подлинности и исключения возможности автоматического ввода информации программными средствами пользователю необходимо ввести код, изображенный в графическом файле, предварительно прочитав его, что недоступно незрячему пользователю.

4.8 Графические файлы формата PDF, содержащие документы в графическом виде, должны быть ограниченного применения, т.к. требуют специальных программ распознавания текстов и доступ к ним невозможен при использовании стандартных программ просмотра файлов данного формата.

4.9 Таблицы не должны иметь большую степень вложенности, т.к. доступ к информации, представленной в таблицах, осуществляется последовательно, в соответствии с ячейками таблиц.

4.10 Веб-страницы не должны иметь фреймовую структуру.

4.11 При ссылке на информацию, содержащуюся в гиперссылках, должно быть текстовое описание объекта, на который она указывает.

4.12 Элементы форм веб-страниц должны быть сопровождены текстовым описанием.

5 Требования к компонентам интернет-ресурсов

В соответствии с основными принципами разработки и уровнями доступности интернет-ресурсов, доступных для инвалидов по зрению, сформулированы следующие основные требования к компонентам интернет-ресурсов.

5.1.1 Текстовая версия. Интернет-ресурс должен содержать текстовую версию всего нетекстового контента для отображения этого контента в альтернативных форматах, удобных для инвалидов по зрению (увеличенный шрифт, шрифт Брайля, возможность доступа с использованием синтезаторов речи). Весь нетекстовый контент, представленный пользователю, имеет эквивалентную текстовую версию, кроме следующих случаев (уровень А):

— элементы управления, ввод информации: если нетекстовый контент является элементом управления или полем для ввода пользовательской информации, то у него должно быть наименование в текстовом формате, которое описывает его назначение;

— медиаконтент, ограниченный по времени: если нетекстовый контент представлен в виде медиаконтента, ограниченного по времени, то его текстовая версия предоставляет, как минимум, краткое описание этого нетекстового контента;

— тест: если нетекстовый контент представлен в виде теста или упражнения, то альтернативная текстовая версия дает, как минимум, краткое описание этого нетекстового контента;

— САРТСНА: если целью нетекстового контента является подтверждение того, что к контенту обращается человек, а не компьютер, то пользователю доступна текстовая версия, которая идентифицирует и описывает цель этого нетекстового контента, а также предоставлена альтернативная форма САРТСНА, которая использует разные виды вывода информации, доступные для других видов восприятия, для пользователей с ограничениями зрения;

— украшение, форматирование, прозрачность: если нетекстовый контент используется только с целью украшения, визуального форматирования или вовсе невидим для пользователей, то он должен быть описан так, чтобы специальные технологии доступа к информации для людей с ограничениями зрения могли его игнорировать.

5.1.2 Объем контента. Часто посещаемые страницы по своему объему должны быть не более 2-3 экранов текста. Число ссылок на странице должно быть не более 15 (уровень ААА).

5.1.3 Графические файлы. Графический файл, несущий смысловую нагрузку, должен быть снабжен поясняющим текстом. Для этого при включении в веб-страницу ссылки на графический файл (язык HTML) необходимо указать данный поясняющий текст в атрибуте ALT (уровень А).

5.1.4 Флэш-изображения. При размещении на странице графических изображений данного формата необходимо предусмотреть возможность перехода на страницу с аналогичной информацией, в которой данные объекты отсутствуют. Эта возможность должна быть реализована размещением на странице с флэш-объектами соответствующей текстовой гиперссылки (уровень А).

5.1.5 Медиаконтент, ограниченный во времени. Для медиаконтента, ограниченного во времени, должна быть предоставлена альтернативная версия.

5.1.5.1 Видеоконтент в записи. Для видеозаписи должны быть доступны альтернативная версия медиаконтента или аудиозапись, предоставляющие информацию, эквивалентную информации на видеозаписи (уровень А).

5.1.5.2 Синхронизированное аудиоописание. Для всего видеоконтента должно быть представлено аудиоописание в составе синхронизированного медиаконтента (уровень АА).

5.1.5.3 Расширенное аудиоописание (в записи). В случае, когда продолжительности паузы в основном аудиоряде недостаточно, чтобы предоставить аудиоописание происходящего на видео, дается расширенное аудиоописание для всего видео в записи в составе синхронизированного медиаконтента (уровень ААА).

5.1.5.4 Альтернативная медиа-версия (в записи). Альтернативная версия для медиаконтента, ограниченного по времени, предоставлена для всего синхронизированного медиаконтента в записи и для всего видеоконтента (уровень ААА).

5.1.6 Адаптируемость интернет-ресурса. Контент интернет-ресурса может быть представлен в различных видах без потери информации или структуры (например, в более простом дизайне страницы).

5.1.6.1 Информация и взаимосвязи. Визуально отображенные информация, структура и взаимосвязи могут быть программно определены или доступны в текстовой версии (уровень А).

5.1.6.2 Значимая последовательность чтения. Когда последовательность, в которой представлен контент, влияет на его смысл, правильная последовательность прочтения контента может быть программно определена (уровень А).


5.1.7 Различие. Просмотр и прослушивание контента интернет-ресурса должны быть упрощены для пользователя путем отделения более важной части контента от второстепенной.

5.1.7.1 Использование цвета. Цвет не используется в качестве единственного визуального средства передачи информации, обозначения действия, запроса на обратную связь или выделения визуального элемента (уровень А).

5.1.7.2 Аудиоуправление. Если на веб-странице представлена автоматически проигрываемая аудиозапись продолжительностью более 3 с, то пользователям должен быть предоставлен механизм для остановки или выключения этой аудиозаписи или доступен механизм управления громкостью звука этой аудиозаписи, независимый от управления громкостью системы (уровень А).

5.1.7.3 Контраст (минимальные требования). Визуальное отображение текста и изображения текста имеет коэффициент контрастности не менее 4,5:1, за исключением следующих случаев (уровень АА):

— увеличенный текст. Увеличенный текст и изображение увеличенного текста имеют коэффициент контрастности не менее 3:1;

— второстепенный текст. Текст или изображение текста, являющиеся частью неактивных компонентов пользовательского интерфейса, которые выполняют только декоративную функцию, текст или его изображение, которые не видны пользователям или являются частью изображения, имеющего более значительный контент, не имеют требований к коэффициенту контрастности;

— логотипы. Требования по минимальному контрасту не относятся к тексту, который является частью логотипа или торговой марки.

5.1.7.4 Изменение размеров текста. Размер шрифта текста может быть изменен пользователем в пределах до 200% без использования вспомогательных технологий и без потери контента или функциональности (уровень АА).

5.1.7.5 Изображение текста. Если используемые технологии имеют визуальное представление, то для передачи информации предпочтительно используется текст, а не изображение текста (уровень АА).

5.1.7.6 Контраст (расширенные требования). Визуальное отображение текста и изображения текста имеет коэффициент контрастности не менее 7:1, за исключением следующих случаев (уровень ААА):

— увеличенный текст. Увеличенный текст и изображение увеличенного текста имеют коэффициент контрастности не менее 4,5:1;

— второстепенный текст. Текст или изображение текста, которые являются частью неактивных компонентов пользовательского интерфейса, которые выполняют только декоративную функцию, которые не видны пользователям или являются частью изображения, имеющего более значительный контент, не имеют требований к коэффициенту контрастности;

— логотипы. Требования по минимальному контрасту не относятся к тексту, который является частью логотипа или торговой марки.

5.1.7.7 Визуальное отображение: для визуального отображения блоков текста доступен механизм для достижения следующих характеристик (уровень ААА):

— цвета переднего плана и фона могут быть выбраны пользователем;

— ширина строки не превышает 80 символов;

— текст не выровнен по ширине строки (одновременно по правому и левому полям);

— межстрочный интервал (междустрочие) внутри абзаца не менее 1,5, а интервал между абзацами больше межстрочного минимум в 1,5 раза;

— размер шрифта текста может быть изменен в пределах 200 процентов без применения вспомогательных технологий таким образом, что пользователю не нужно прибегать к горизонтальной прокрутке для прочтения строки при режиме отображения страницы во весь экран;

— изображение текста. Изображение текста используется только для украшения или в случаях, когда специфическое отображение текста имеет ключевое значение для передачи информации, например, изображение логотипа (уровень ААА).

5.2.1 Доступность управления с клавиатуры

5.2.1.1 Клавиатура. Всей функциональностью контента можно управлять через интерфейс клавиатуры без каких-либо ограничений по времени нажатия на клавишу, за исключением случаев, когда вызываемая функция требует ввода с помощью других устройств, зависящего от направления движения пользователя, а не только от конечной точки. Это не запрещает и не должно препятствовать предоставлению возможностей ввода с помощью мыши и других способов в дополнение к клавиатуре (уровень А).

5.2.1.2 Полное управление с клавиатуры. Если с помощью интерфейса клавиатуры можно переместить фокус на один из компонентов страницы (сделать его активным), то также можно переместить фокус и на другой компонент только с помощью клавиатурных команд; если это требует более чем одного нажатия на клавишу, то пользователю предлагается описание метода перемещения фокуса (уровень А).

5.2.1.3 Клавиатура. Всей функциональностью контента можно управлять с помощью интерфейса клавиатуры без каких-либо ограничений по времени нажатия на клавишу (уровень ААА).

5.2.2 Достаточное время. Пользователь должен иметь количество времени, достаточное для ознакомления и работы с контентом.

5.2.2.1 Настройка времени. Для любого ограничения времени, установленного контентом, минимум одно из следующих утверждений верно (уровень А):

— выключение. Пользователь может выключить ограничение по времени до того, как время истечет;

— настройка. Пользователь может настроить ограничение по времени до того, как оно истечет, с возможностью увеличения временного лимита минимум в 10 раз;

— дополнительное время. Минимум за 20 с пользователь получает уведомление о том, что время истекает и его можно продлить простым действием (например, «нажмите на клавишу пробел»), минимум 10 раз.

Мастер Йода рекомендует:  Python 3 в Facebook

Ограничение времени остается неизменным в следующих случаях:

— режим реального времени. Временное ограничение может являться неотъемлемой частью мероприятия, проходящего в режиме реального времени (например, аукцион), где ограничение по времени не может быть отложено или изменено;

— случаи особого значения. Временное ограничение имеет ключевое значение, и продление времени обесценит цели контента;

— временное ограничение в 20 ч и более. Временное ограничение составляет более 20 ч. Выполнение этого положения обеспечивает возможность реализации пользователем своих задач без непредвиденных изменений контента или контекста, вызванных временными ограничениями.

5.2.2.2 Пауза, остановка, мерцание. Для движущихся, мерцающих, прокручивающихся, автоматически обновляющихся элементов все нижеследующее верно (уровень А):

— движение, мерцание и прокрутка: для любого движения, мигания и прокрутки информации, которые:

а) начинаются автоматически;

б) длятся более 5 с;

в) присутствуют параллельно с другим контентом, пользователю предоставлен механизм, позволяющий поставить на паузу, остановить или скрыть движение/мерцание/прокрутку элементов, за исключением случаев, где эти действия имеют ключевое значение;

— автоматическое обновление: для любой автоматически обновляемой информации, которая:

а) начинает обновление автоматически;

б) присутствует наряду с другим контентом, пользователю предоставлен механизм, позволяющий поставить на паузу, остановить, скрыть или изменить частоту обновления, за исключением случаев, где это автоматическое обновление имеет ключевое значение;

— контент, который обновляется периодически посредством ПО или который посылается пользовательскому агенту, не должен обязательно сохранять или отображать сгенерированную или полученную им в период между паузой и возобновлением отображения информацию, поскольку это может быть технически невозможно и во многих случаях будет неверно истолковано пользователем;

— анимация во время загрузки или в подобных ситуациях может считаться имеющей ключевое значение, если взаимодействие в этот момент невозможно для всех пользователей в целом и если отсутствие отображения индикатора загрузки может быть неверно истолковано пользователями как «зависание» или неисправность программы.

5.2.2.3 Вторичная авторизация. Когда авторизованная сессия истекает, пользователь может без потери данных продолжить работу после вторичной авторизации (уровень ААА).

5.2.3 Навигация. Пользователю должна быть предоставлена помощь и поддержка в навигации, поиске контента и определении текущего положения на сайте.

5.2.3.1 Пропуск блоков. Пользователю должен быть предоставлен механизм для пропуска блоков контента, которые повторяются на многих веб-страницах (уровень А).

5.2.3.2 Заголовок страницы. Каждая веб-страница должна иметь заголовок, отражающий ее тематику или цели (уровень А).

5.2.3.3 Порядок перемещения фокуса. Если по веб-странице можно перемещаться последовательно и эта последовательность влияет на смысл или выполнение задач, фокус при прочтении должен перемещаться в той последовательности, при которой сохраняется и смысл, и возможность управления (уровень А).

5.2.3.4 Цель ссылки (в контексте). Цель каждой ссылки должна быть ясна из текста ссылки или из текста ссылки совместно с программно определенным контекстом ссылки, за исключением тех случаев, когда цель ссылки может быть неоднозначной для всех пользователей в целом (уровень А).

5.2.3.5 Различные способы поиска. Пользователю должно быть доступно более чем один способ поиска нужной веб-страницы в группе веб-страниц интернет-ресурса, за исключением случаев, когда эта страница является результатом или этапом какого-либо процесса (уровень АА).

5.2.3.6 Заголовки и графические изображения. Заголовки и графические изображения должны отражать их тему или цель (уровень А).

5.2.3.7 Видимый фокус. Любой пользовательский интерфейс, управляемый с клавиатуры, имеет режим отображения фокуса клавиатуры (уровень АА).

5.2.3.8 Текущее положение. Пользователю доступна информация о местонахождении пользователя в группе веб-страниц (уровень ААА).

5.2.3.9 Заголовки разделов. Для организации контента используются заголовки разделов (уровень ААА).

5.3.1.1 Язык страницы. Основной естественный язык каждой веб-страницы должен быть программно определен (уровень А).

5.3.1.2 Язык частей контента. Естественный язык каждого абзаца или фразы контента должен быть программно определен, за исключением имен собственных, технических терминов, слов неродного языка и слов или фраз, которые стали частью языка, на котором написан окружающий их текст (уровень АА).

5.3.2.1 Предсказуемость при переносе фокуса. Перенос фокуса на один из компонентов, не вызывает изменений контекста (уровень А).

5.3.2.2 Предсказуемость при вводе. Изменение настроек любого из компонентов пользовательского интерфейса не вызывает автоматически изменений контекста, за исключением случаев, когда пользователя уведомили об этом до того, как он использовал этот компонент (уровень А).

5.3.2.3 Единообразная навигация. Навигационные механизмы, которые повторяются на многих веб-страницах в рамках одной группы веб-страниц размещены в едином относительном порядке, за исключением случаев, когда пользователь сам вносит в него изменения (уровень АА).

5.3.2.4 Единообразие названий. Компоненты с одинаковой функциональностью в рамках одной группы веб-страниц имеют одинаковые названия (уровень АА).

5.3.2.5 Изменение по запросу. Изменения контекста происходят только по запросу пользователя или пользователю предоставлен механизм для выключения изменений контекста (уровень ААА).

5.3.3 Помощь при вводе информации

5.3.3.1 Выявление ошибок. Если ошибки ввода выявляются автоматически, то ошибочный элемент идентифицируется и ошибка описывается пользователю в текстовом виде (уровень А).

5.3.3.2 Инструкции. В случае, когда контент требует от пользователя ввода информации, пользователю предоставляются соответствующие инструкции (уровень А).

5.3.3.3 Подсказки при ошибках. Если ошибка ввода выявлена автоматически и доступны подсказки по ее исправлению, то они предоставляются пользователю, за исключением случаев, когда это снижает безопасность системы или противоречит цели контента (уровень АА).

5.3.3.4 Предупреждение ошибок (юридических, финансовых, ошибок ввода данных). Для веб-страниц, на которых фиксируются юридические обязательства, проводятся финансовые транзакции, изменяются или удаляются контролируемые пользователем данные в системах хранения данных или с которых отправляются результаты тестирования пользователя, минимум одно из следующего верно (уровень А):

— обратимость. Отправленные данные можно вернуть;

— проверка. Данные, введенные пользователем, проверяются на наличие ошибок ввода, и пользователю предоставлена возможность исправить ошибки;

— подтверждение. Доступен механизм для проверки, подтверждения и исправления информации перед отправкой данных.

5.3.3.5 Помощь. Пользователю доступна контекстная помощь (уровень ААА).

5.3.3.6 Предупреждение любых ошибок ввода в рамках интернет-ресурса. Для всех веб-страниц ресурса, на которых пользователю предлагается ввести информацию, как минимум, одно из следующего верно (уровень ААА):

— обратимость. Отправленные данные можно вернуть;

— проверка. Данные, введенные пользователем, проверяются на наличие ошибок ввода, и пользователю предоставлена возможность исправить ошибки;

— подтверждение. Доступен механизм для проверки, подтверждения и исправления информации перед отправкой данных.

5.4.1 Интернет-ресурс должен обеспечивать максимальную совместимость контента с существующими и разрабатываемыми прикладными программами, включая программы, реализующие специальные технологии доступа к информации.

5.4.1.1 Синтаксис. В контенте, который использует языки разметки, элементы содержат полные открывающие и закрывающие теги, элементы размещены в соответствии со своей спецификацией, элементы не содержат повторяющиеся атрибуты, все идентификаторы уникальны, за исключением случаев, где спецификация допускает иное. Открывающие и закрывающие теги, в которых пропущены важные символы, такие, как закрывающая угловая скобка, или указан неверный параметр атрибута в кавычках, являются неполными (уровень А).

5.4.1.2 Название, роль, значение. Для всех компонентов пользовательского интерфейса (включая элементы форм, ссылки и компоненты, сгенерированные скриптами) название и роль могут быть программно определены; состояние, характеристики и значения, которые могут изменяться пользователем, могут быть программно заданы; уведомления об изменения этих параметров доступны прикладным программам, включая программы, реализующие специальные технологии доступа к информации (уровень А).

6 Соответствие уровням доступности

Данный раздел содержит требования на соответствие, опубликованные в WCAG 2.0.

6.1 Требования для соответствия

Для соответствовия положениям WCAG 2.0 веб-страница должна удовлетворять следующим требованиям:

1. Уровень соответствия. Один из следующих уровней соответствия достигается полностью:

Уровень А. Для достижения соответствия Уровню А (минимальный уровень доступности) веб-страница выполняет все критерии уровня А или пользователям доступна соответствующая альтернативная версия этой веб-страницы;

Уровень АА. Для достижения соответствия Уровню АА веб-страница выполняет все критерии уровня А и критерии уровня АА или пользователям доступна соответствующая на уровне АА альтернативная версия этой веб-страницы;

Уровень ААА. Для достижения соответствия Уровню ААА веб-страница выполняет все критерии уровня А, уровня АА и уровня ААА или пользователям доступна соответствующая на уровне ААА альтернативная версия этой веб-страницы.

Примечание 1 — Несмотря на то, что можно ограничиться достижением доступности на одном из указанных уровней, мы призываем авторов сообщать (в своих заявках) о своих успехах по выполнению критериев за пределами достигнутых уровней.

Примечание 2 — Не рекомендуется требовать достижения доступности уровня ААА для сайтов целиком, так как для некоторых типов контента выполнить все критерии уровня ААА невозможно.

2. Страницы целиком. Соответствие (и уровень соответствия) определяется только для веб-страниц(ы) целиком, соответствие не может быть достигнуто, если какая-либо часть страницы исключена из оценки.

Примечание 1 — С целью определения соответствия альтернативные версии частей контента считаются частями страницы, если они доступны с этой же страницы, например, детальное описание или альтернативная версия видеоконтента.

Примечание 2 — Авторы веб-страниц, которые не могут достичь соответствия по причине отсутствия прав на опубликованный внешний контент, могут заявлять о частичном соответствии.

3. Соответствие процесса в целом. Веб-страница является одной из серии страниц, представляющих некий процесс (например, последовательность шагов, которые необходимо выполнить для совершения какого-то действия), все веб-страницы этого процесса соответствуют WCAG 2.0 на указанном или большем уровне. Соответствие невозможно, если одна из страниц процесса не соответствует указанному или большему уровню.

Пример — Интернет-магазин имеет серию страниц, которые используются для выбора и покупки товаров. Все страницы серии от начала до конца должны соответствовать WCAG 2.0 на определенном уровне с целью обеспечения соответствия всего процесса в целом.

6.2 Поддерживающие доступность способы использования технологий

Только поддерживающие доступность способы использования технологий могут предполагать выполнение критериев. Любая информация или функциональность, которая представлена в виде, не поддерживающем доступность, доступна также и в поддерживающем доступность виде.

Невмешательство. Если технологии используются способом, не поддерживающим доступность, или они используются не соответствующим WCAG 2.0 образом, то они не блокируют пользователям возможность иметь доступ к остальным частям страницы. Кроме того, веб-страница в целом продолжает выполнять требования на соответствие в каждом из перечисленных случаев:

— когда технология, которая не предполагает выполнение, включена в пользовательском агенте;

— когда технология, которая не предполагает выполнение, выключена в пользовательском агенте;

— когда технология, которая не предполагает выполнение, не поддерживается пользовательским агентом.

Кроме того, следующие критерии применяются ко всему контенту страницы, включая контент, который, в противном случае, не предполагает выполнение требований на соответствие, поскольку невозможность выполнить их может препятствовать использованию всей страницы:

— аудиоуправление;

— полное управление с клавиатуры;

— три вспышки или нижняя пороговая величина;

— пауза, остановка, скрыть.

Примечание — Если страница не может выполнить требования на соответствие (например, тестовая страница или страница-пример), то она не может быть включена в группу, соответствующую требованиям, или в заявку на соответствие.

Приложение А (справочное). Стандарты доступности

В качестве стандартов доступности могут выступать документы, подготовленные в рамках Инициативы по доступности WEB (Web Accessibility Initiative — WAI), одного из направлений деятельности Консорциума Всемирной Сети (World Wide Web Consortium — W3C):

— Web-Content Accessibility Guidelines — WCAG 2.0 («Принципы доступности веб-контента»);

— Accessible Rich Internet Applications (WAI-ARIA) 1.0 («Доступность Интернет-приложений»);

— Authoring Tool Accessibility Guidelines (ATAG) 2.0 («Принципы доступности средств для создания веб-содержимого»);

— User Agent Accessibility Guidelines 2.0 Requirements («Принципы доступности пользовательских агентов/ Требования»).

Приложение Б (справочное). Программные средства для обеспечения доступности интернет-ресурсов

Производители программного обеспечения


Компания Duxbury Systems — мировой лидер программного обеспечения для незрячих. Duxbury Braille Translator (DBT) — программа, которая используется во всем мире для подготовки к печати любой документации на Брайле.

Испанская компания CodeFactory предлагает программное обеспечение экранного доступа для мобильных телефонов и PDA.

Шведская компания Index Braille является производителем высококачественных Брайлевских принтеров.

Американская компания ViewPlus является производителем уникальных высококачественных принтеров, использующих технологию Tiger — самую популярную в мире технологию тиснения, позволяющую получить Брайлевскую печать и тактильную графику самого высокого качества.

Немецкая компания BAUM Retec AG представлена органайзером для незрячих и слабовидящих с Брайлевским и речевым выводом Pronto! 18 V3.

Бельгийская компания Acapela Group является разработчиком программного обеспечения для незрячих и слабовидящих пользователей Infovox Desktop с голосовым синтезом Алена.

Японская компания Shinano Kenshi представлена цифровым устройством многоцелевого назначения с синтезом речи Plextalk, которое совмещает в себе диктофон и медиа-плеер с поддержкой огромного количества различных типов файлов, включая формат DAISY.

Американская компания Perkins School for the Blind является производителем механических Брайлевских пишущих машинок.

Словацкая компания SVEC a SPOL s.r.o. также является производителем механических Брайлевских пишущих машинок.

Французская компания Eurobraille является производителем компактных органайзеров и дисплеев Брайля Esys, оснащенных функцией внесения заметок.

Британская компания Dolphin Computer Access Ltd представлена тремя продуктами для прослушивания, преобразования и создания цифровых «говорящих» книг в формате DAISY.

Продукция Freedom Scientific — это программные и аппаратные средства, призванные помочь незрячим и слабовидящим людям получить доступ к компьютерным и информационным технологиям. Наиболее популярным из этих средств является программа экранного доступа JAWS for Windows.

Jaws for Windows

Jaws for Windows — самая популярная в мире программа экранного доступа, работающая на ПК в среде Windows. Jaws дает возможность получить доступ к необходимому Вам программному обеспечению и Интернету. Благодаря речевому синтезатору, через аудиокарту компьютера, информация с экрана считывается вслух, обеспечивая возможность речевого доступа к самому разнообразному контенту. Jaws также позволяет выводить информацию на обновляемый дисплей Брайля.

Программа работает под управлением операционных систем Windows 7, Vista, XP и более ранних.

Начиная с версии JAWS 8.0 поставляется дополнительный набор совместимых синтезаторов речи: английский, итальянский, испанский, немецкий, португальский, русский, французский, финский и другие.

Звуковое сопровождение во время инсталляции JAWS позволяет обойтись без сторонней помощи.

Поддерживает все стандарты приложений Windows без необходимости их специальной конфигурации.

Расширенная поддержка была добавлена для самых популярных на сегодняшний день приложений, включая Microsoft Office, Corel WordPerfect Office and IBM Lotus Notes . Поддержка Internet Explorer, включая специальные возможности: список ссылок, список фреймов, режим форм, чтение HTML таблиц и графических меток и так далее.

Обеспечивает доступ незрячим и слабовидящим к технологиям Adobe PDF, Adobe Flash и JAVA.

Набор сервисных утилит позволяет настраивать как глобальную конфигурацию, так и параметры для отдельного приложения.

Уникальный язык скриптов позволяет настроить под собственные нужды нестандартные приложения Windows и другое программное обеспечение сторонних разработчиков.

Широкий набор клавиатурных команд, который может быть расширен пользователем.

Поддержка режима панорамирования экрана.

Возможность эмуляции мыши с помощью клавиатурных команд. В том числе эмуляция таких действий, как drag-and-drop.

Удобная система онлайн-справки позволяет пользователю осваивать возможности программы самостоятельно.

Полностью совместима с программой экранного увеличения MAGic .

Начиная с версии JAWS 11.0.1467 добавлена поддержка двух мониторов.

Программа обеспечена полным сопровождением со стороны российского дилера.

Увеличители серии ONYX

Линия «ONYX camera» представлена портативными, легкими в использовании видеоувеличителями, позволяющими слабовидящим людям комфортно работать с нужной им информацией. Линейка моделей ONYX: ONYX Swing-arm, ONYX Flexible-arm, ONYX Swing-arm PC Edition, ONYX Flexible-arm PC Edition , ONYX Deskset XL, ONYX Swing-arm.

Увеличитель ONYX Swing-arm способен обеспечить 100-кратное увеличение на телевизионном экране размером 20 дюймов. Обеспечивает удаленный просмотр, просмотр документов и зеркальный просмотр. Легко подключается к любому NTSC телевизору.

Функция поиска поможет Вам быстро найти удаленный объект, нуждающийся в увеличении. Автофокус исключает необходимость постоянного рефокусинга при изменении просматриваемой зоны.

Функции ONYX Swing-arm включают в себя:

— четыре высококонтрастных режима просмотра:

в) расширенный черный на белом, позитив;

г) расширенный белый на черном, негатив;

— настройку яркости;

— функцию поиска;

— стоп-кадр;

— радиочастотное дистанционное управление;

— блокировку фокуса;

— съемную камеру;

— универсальный адаптер на 110-240 вольт;

— увеличение до 100 крат на NTSC телевизионном экране диагональю 20 дюймов.

Возможности радиочастотного дистанционного управления:

— менять уровень увеличения, яркости, контрастности;

— использовать блокировку фокуса для того, чтобы держать в поле зрения необходимый объект в то время, когда Вы работаете или пишете;

— пульт позволяет не трогать больше камеру, единожды установленную и настроенную;

— исключается необходимость каждый раз позиционировать сам пульт дистанционного управления по отношению к камере, как это пришлось бы делать со стандартным инфракрасным пультом дистанционного управления.

NVDA программа поддерживает все существующие интерфейсы доступности, включая технологии, используемые в «богатых» интернет-приложениях.

NVDA распространяется по лицензии GPL. Это означает, что Вы можете пользоваться ей абсолютно бесплатно дома и на работе, делиться с друзьями и даже продавать! И каждая установленная копия является лицензионной.

NVDA не связана ограничениями и тенденциями коммерческого рынка. Коммерческие программы экранного доступа обладают рядом достоинств, однако многие их функции, встроенные по требованиям рынка, подчас не несут практического расширения возможностей пользователя по реализации равного доступа.

Поскольку NVDA является проектом с открытым исходным кодом, каждый пользователь при наличии знаний достаточного уровня сможет внести свой вклад в развитие программы или сделать ее удобнее для себя. Процесс разработки абсолютно открыт, т.е. все Ваши поправки и дополнения будут рассмотрены сообществом и, если они завоюют симпатии пользователей, то после тестирования будут включены в главную ветку проекта, а ваше имя появится в списке разработчиков. Инициатива только поощряется!

Некоторые из функциональных особенностей:

— NVDA переведена более чем на 20 языков, среди которых русский и украинский. Все языки входят в дистрибутив, пользователю не надо качать отдельную версию для каждого языка;

— при первом запуске NVDA заговорит сразу на Вашем родном языке;

— в дистрибутив входит свободный, многоязычный, быстрый и легкий синтезатор ESpeak, поддерживающий более 30 языков, среди которых и русский на базовом уровне;

— для вывода речи NVDA может также использовать sapi4 и sapi5-совместимые синтезаторы, множество обновляемых Брайлевских дисплеев;

— NVDA поддерживает скорописный, нескорописный и компьютерный Брайль для некоторых языков;

— адаптированы синтезаторы речи, поддержка которых на данный момент не реализована ни в одном из других продуктов, такие как Newfon (портированый под Windows фонемафон), festival, RHVoice и capitanSynth;

— для озвучивания прогресса индикаторов выполнения NVDA использует тоновые сигналы. Чем ближе полоса индикатора к 100%, тем выше сигнал;

— NVDA использует уникальную систему индикации координат мыши с помощью аудиосигналов. Также при наведении мыши на объект он озвучивается;

— NVDA полностью портабельна, может работать со съемных носителей (в том числе и компакт-дисков) без функциональных ограничений, не оставляя следов в системе;

— с NVDA вы можете использовать любую из систем Windows XP, Windows Vista и Windows 7 в 32- и 64-битном вариантах, включая и серверные версии;

— установленные копии NVDA могут работать на Windows Logon и других защищенных системных экранах;

— в NVDA не используется драйвер видеоперехвата, поэтому не будет проблем из-за видеокарты или неправильно установленных драйверов. Она пригодна для первоначальной настройки системы, до того, как драйверы всех устройств будут установлены корректно;

— для быстрого изменения параметров синтезатора (смены голоса, варианта, скорости и т.д.) в NVDA существует удобное кольцо настроек, доступное по комбинации клавиш CONTROL и модификатора NVDA и курсорных клавиш;

— NVDA поддерживает множество популярных приложений, в числе которых веб-браузеры, почтовые клиенты, программы для обмена мгновенными сообщениями и офисные пакеты;

— NVDA поддерживает такие распространенные интерфейсы доступа, как Microsoft Active Accessibility, Java Access Bridge, IAccessible2 и Ul Automation;

— c NVDA становятся доступны консоль Windows и прочие консольные приложения;

— для расширения функциональных возможностей программы можно использовать глобальные плагины, написанные не на узкоспециализированном скриптовом языке, знание которого больше нигде не применимо, а на мощном инструменте разработки, таком как Python, что значительно расширяет возможности по реализации функциональных возможностей.

Приложение В (справочное). Аппаратные средства для обеспечения доступности интернет-ресурсов

В.2 Портативные дисплеи Брайля Focus-40 и Focus-80

Портативные дисплеи Брайля Focus-40 и Focus-80 беспрепятственно позволяют незрячим пользователям освоиться в среде Windows.

Бесшовный дизайн между ячейками Брайля создает ощущение бумаги. Удобное расположение навигационных клавиш и кнопок обеспечивает комфорт и минимальные передвижения рук. Все кнопки могут быть индивидуально настроены под нужды пользователя.

Колесики Whiz Wheels позволяют скроллировать строчки, предложения, параграфы и целые документы. Колесики располагаются с обеих сторон, и их режимы прокрутки переключаются независимо друг от друга легким нажатием. Дополнительный способ навигации с помощью джойстика или кнопки-качельки.

Используя комбинацию кнопок прокрутки, кнопки-качельки и кнопки перемещения курсора можно выделять блок текстовой информации, перелистывать страницы или перемещаться в начало либо в конец документа. 10 кнопок двойного назначения позволяют получить доступ ко многим командам JAWS .

Двойной ряд клавиш управления курсором делает работу пользователя более комфортной (всего 80 клавиш для Focus-40 и 160 клавиш для Focus-80). Все они выполняют разнообразные функции, которые могут быть при желании легко переназначены пользователем.

Встроенная Брайлевская клавиатура может быть использована для набора текста или в качестве дополнительных функциональных клавиш. Она также может быть закрыта, если пользователь не пользуется ею и хочет избежать случайного нажатия клавиши.

Ускоренный режим чтения позволяет настроить дисплей на использование только 20 ячеек Брайля для более быстрого чтения и минимального движения руки.

Поддержка на платформах MS Windows, MakOS, Linux.

В.3 Портативные дисплеи Брайля РАС Mate-20 и РАС Mate-40

Брайлевские дисплеи РАС Mate-20 и РАС Mate-40 — бюджетные модели портативных дисплеев, которые обеспечивают комфортную работу на компьютере и доступность информации для незрячих людей.

Платформы, состоящие из 20 (40) обновляемых ячеек Брайля, подключаются как к стационарным компьютерам, так и к ноутбукам. Бесшовный дизайн между ячейками Брайля создает ощущение бумаги.

Колесики Whiz Wheels позволяют скроллировать строчки, предложения, параграфы и целые документы. Колесики расположены с обеих сторон, и их режимы прокрутки переключаются независимо друг от друга легким нажатием.

Двойной ряд клавиш управления курсором делает работу пользователя более комфортной. Клавиши выполняют разнообразные функции, которые могут быть при желании легко переназначены пользователем.

С помощью 10 встроенных программируемых горячих клавиш двойного назначения пользователю будет удобно ориентироваться в среде приложений Windows или Windows Mobile.

Поддержка на платформах MS Windows, MakOS, Linux. Интенсивность точек Брайля может быть установлена при помощи функции VariBraille .

Подключение дисплеев осуществляется по USB.

В.4 Дисплеи Брайля Esys

Esys — это компактные, многоцелевые, разработанные в современном стиле дисплеи Брайля в диапазоне от 12 до 24 символов, оснащенные функцией внесения заметок.

Могут применяться автономно, а также с ПК или мобильным телефоном, оснащенным программным обеспечением экранного доступа.

Адаптированы под ОС Windows и Mac/Apple.

Esys выгодно отличается от аналогичных устройств своей автономностью. Вы можете вести записи, делать расчеты, составлять расписание Вашей занятости, не будучи зависимыми от подключения к ПК или мобильному телефону.

Технология Bluetooth позволяет подключить дисплей к мобильному телефону или КПК. Также имеется возможность подключения по USB, что удобно при подключении к стационарным ПК.

Возможность прочитать и отправить SMS сообщения, и при этом Ваш телефон будет оставаться в кармане; использовать все возможности меню или воспользоваться Интернетом.

Использование клавиатуры, джойстика и навигационных колесиков устройства Esys при подключении к ПК, оснащенному встроенной программой экранного доступа, дает возможность доступа к различным функциям компьютера, полноценному использованию меню и полному объему работы с информацией.

Для прочтения больших документов или книг будет полезна функция «Только чтение».

SD-карта удобна для быстрого сохранения текстовых файлов.

Благодаря приложению Блокнот можно использовать основные функции, такие как «найти», «заменить» или «теги»; сохранить документ и создать предварительную структуру хранения документов в папках.

Доступны приложения: расписание, калькулятор, будильник, инструментарий.

Устройство способно работать до 17 ч. Функция автоматического режима сна продлит жизнь аккумулятору до нескольких дней без дополнительной подзарядки.

Приложение Г (справочное). Рекомендации Section 508 «Subpart В §1194.22» для обеспечения доступности интернет-ресурсов

Информация и приложения, базирующиеся на веб-технологиях

а) для каждого нетекстового (мультимедийного) элемента должен быть предоставлен текстовый эквивалент (то есть, используя «alt», «longdesc» или прямо в элементе);

б) эквиваленты (вышеуказанные) для мультимедийных элементов, должны соответствовать содержанию этих элементов;

в) вся информация, поданная в каком-либо цвете, должна быть доступна независимо от этого цвета, например при чтении кода или вырванной из контекста;

г) документы должны быть построены так, что информация на них доступна без использования привязанных к ней стилей;

д) для каждой активной части «image map», должны быть предоставлены текстовые эквиваленты ссылок;

е) вместо серверных «image map» должны использоваться клиентские image map, за исключением случаев, когда секторы (области) не могут быть ограничены имеющимися геометрическими формами;

ж) для таблиц должны присутствовать заголовки (названия) строк и столбцов (thead, th, tfoot и т.д.);

и) необходимо использовать разметку для определения соответствия между ячейкой и ее заголовочной строкой или столбцом при наличии более чем двух уровней вложения заголовков строк или столбцов;

к) страницы (окна браузера, фреймы) должны иметь текстовые заголовки, облегчающие навигацию между ними и их идентификацию.

л) оформление страниц не должно приводить к миганию экрана с частотой более 2 и менее 55 Гц;

м) если вышеуказанные требования не могут быть удовлетворены никаким другим путем, то пользователю должна быть предоставлена текстовая страница с эквивалентной информацией и функциональностью. Обновление содержания этой текстовой страницы должно идти параллельно с обновлением главной;

н) если страничка использует скрипты для отображения контента или создания интерфейса, то информация, которую отображает скрипт, должна быть продублирована обычным текстом, который доступен людям, использующим дополнительные устройства для доступа в Интернет (например, скринридеры);

п) когда для доступа к информации требуется наличие апплетов, плагинов или других приложений со стороны клиента, должна быть предоставлена ссылка на этот апплет или плагин, удовлетворяющий перечислениям а)-н);

р) если предусмотрено заполнение электронных форм в режиме онлайн, форма должна позволять доступ людям со специальными устройствами (например, скринридерами) к информации, элементам полей и функциональности, необходимой для заполнения и отправки формы, включая другие возможные действия;

с) пользователям должна быть предоставлена возможность пропускать повторяющиеся навигационные ссылки;

т) когда получение ответа связано с задержкой, пользователь должен быть заблаговременно уведомлен о том, что потребуется дополнительное время.

Дополнение к §1194.22

Пункты от а) до м) считаются аналогами следующих наиболее важных пунктов WCAG 1.0, опубликованных WAI W3C:

Основы доступности

Стандарты доступности

В этом разделе мы рассмотрим некоторые имеющиеся стандарты и рекомендации, которые нацелены на определение доступности Web и помощь разработчикам Web в создании доступных сайтов. Большинство этих систем включают некоторую разновидность системы контрольного списка, чтобы разработчики могли проверить, как их сайты соответствуют различным критериям доступности.

Рекомендации по доступности контента Web версия 1.0

Консорциум W3C является одним из основных органов стандартизации в Интернет . Его подразделение Web Accessibility Initiative ( WAI ) опубликовало первую версию своих рекомендаций по созданию Web -сайтов доступными в мае 1999 г. Рекомендации по доступности контента Web ( WCAG , Web Content Accessibility Guidlines ) являются наиболее широко используемым стандартом для доступности в Web . Использование WCAG 1.0 было предложено или санкционировано рядом правительственных органов, включая EU и правительство Италии.

WCAG 1.0 является набором из 14 Рекомендаций, которые пытаются охватить цели, которые необходимо реализовать для получения доступной страницы. В каждом документе рекомендаций содержится ряд контрольных точек, которые составляют реальное содержание документа. В то время как рекомендации объясняют концепции, которые авторы имеют в виду, контрольные точки являются тем, что используется для проверки соответствия стандартам. Каждая из контрольных точек имеет приоритет от 1 до 3, чтобы указать на их важность. Чтобы соответствовать WCAG 1.0, необходимо удовлетворить всем контрольным точкам с приоритетом 1. Соблюдение всех контрольных точек с приоритетом 1 предоставляет рейтинг соответствия «А». Если вы удовлетворяете также контрольным точкам с приоритетом 2, то вы будете соответствовать рейтингу «АА». Если вы удовлетворяете всем контрольным точкам с приоритетами 1, 2 и 3, то вы будете соответствовать рейтингу » AAA «, который является самым высоким.

В действительности WCAG 1.0 немного устарел. Множество компаний начали с соответствия уровню «А» или «АА», а затем пытались реализовать другие рекомендации, такие как See it Right из RNIB . WCAG 1.0 является хорошей начальной точкой, но нужно двигаться вперед к новым стандартам, особенно, если вы используете в большом объеме JavaScript , или другие технологии, которые развились после 1999 г., когда были выпущены Рекомендации WCAG 1.0.

Другой важный момент в отношении стандарта WCAG 1.0 состоит в том, что он создавался как часть пакета из 3 документов. Другой документ, озаглавленный «Агенты пользователя», который описывает браузеры (такие как «Opera») и все дополнительные технологии, которые могут понадобиться людям для использования Web (такие как считыватели экрана). Третий документ, охватывающий средства разработки , такие как «Dreamweaver» или системы управления контентом — его задача была заставить эти инструменты делать большую часть работы для создания доступных страниц. К сожалению, это намерение не было реализовано и единственным стандартом из трех, который был общепризнан, стал WCAG 1.0. Это означает, что часто ожидания WCAG 1.0 в отношении агентов пользователей не удовлетворялись, и очень небольшая часть работы по созданию доступных Web -сайтов была перенесена на средства разработки . Это не означает, что нет смысла использовать WCAG 1.0; это означает просто, что он рассматривает только часть вопросов доступности и не является полным решением.

Мастер Йода рекомендует:  Apache Foundation обратилась к Sun с открытым письмом.

Рекомендации по доступности контента Web версия 2.0

С момента публикации WCAG 1.0, консорциум W3C работал над следующей версией рекомендаций WCAG 2.0. Эта обновленная версия стандарта все еще находилась в стадии черновика во время подготовки этой статьи. В зависимости от процесса утверждения в W3C стандарт будет, вероятно, опубликован в начале 2009 г.

WCAG 2.0 слегка отличается в своей попытке быть более технологически независимым, чем WCAG 1.0, т.е. его можно будет применять к HTML , CSS , Flash , и т.д. Стандарт WCAG 2.0 основывается на 4 принципах доступности. Этими принципами являются:

Люди могут получить доступ к контенту через ту среду, которая им доступна. Например, люди, которые не могут видеть, должны иметь возможность услышать контент.

Люди могут взаимодействовать с приложением Web или контентом.

Контент и интерфейс пользователя понятны людям, которые его используют.

Любое предоставляемое решение должно быть широко доступно для использования на различных платформах или системах. Это должно остановить людей изобретать решения, которые большинство людей не смогут использовать, потому что оборудование/программное обеспечение ограничено или чрезмерно дорого.

Важно отметить, что не предполагается, что Web -сайты будут удовлетворять всем этим требованиям. Технология, которую имеет пользователь , также должна сделать часть работы. Например, ожидается, что считыватель экрана будет читать страницы людям, которым это требуется, а не каждый Web — сайт будет предоставлять аудио-версию своего контента. Однако ожидается, что Web — сайт предоставит страницы, которые можно прочитать с помощью обычной технологии чтения экрана, чтобы сделать это возможным. Различие имеет важное значение , так как это различие между Web -сайтом с «виджетом доступности» (типа кнопки, чтобы сделать шрифт немного больше) и Web -страницей, которая будет работать в множестве различных ситуаций (например, различные браузеры и устройства, которые невозможно предвидеть).

WCAG 2.0 также отличается от WCAG 1.0 в подходе к технологии. Так как стандарт более независим от технологии, и имеет дело с концепциями доступности, а не с конкретными техническими деталями, то важно уделить внимание сопровождающим стандарт документам. Документ «стандарта» WCAG 2.0 (http://www.w3.org/TR/WCAG20/) даст понимание, а «технический» документ (http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/) предоставит разработчику надежные реализуемые фрагменты информации. Это разбивается на «общие» методы (технологически неопределенные) и специфические для отдельных технологий W3C . Консорциум W3C не создает документов для патентованных технологий, поэтому вы должны искать методы для таких технологий как Flash и Silverlight в других источниках.

Section 508

Section 508 (http://Section508.gov/) является расширением закона American Workforce Rehabilitation Act of 1973. Версия Section 508, которая стала законом в 1998 г., создала процесс, которому должны следовать во время правительственных закупок федеральные органы США. Это означает, что все правительственные агентства в США, которые финансируются федеральными деньгами, должны следовать процессу и рекомендациям, определенным в Section 508. Эти рекомендации охватывают как доступность Web , так и другие вопросы доступности, связанные с компьютерами и электронной коммуникацией. Что бы вы ни слышали другое, не существует федерального закона, требующего использовать Section 508 за пределами описанных выше организаций. Однако некоторые штаты США и компании используют Section 508 для определения «доступности» своих собственных процессов закупок.

Частью Section 508, которая охватывает доступность Web , является Subpart B § 1194.22 (http://www.access-board.gov/sec508/standards.htm#Subpart_b). Статья 1194.22 состоит из 16 требований, помеченных a-p. Первые 11 требований (a-k) сформулированы как прямые эквиваленты частей WCAG 1.0. Эти требования и их эквиваленты в WCAG 1.0 перечислены в справочной таблице в документе Section 508. Все другие требования Section 508 должны удовлетворяться в WCAG 2.0 с одним исключением. Требование m относится к Section 508 Subpart B § 1194.21. Это требование имеет частичный эквивалент в принципе «Надежности» WCAG 2.0.

Во время написания этой статьи комитет Telecommunications and Electronic and Information Technology Advisory Committee (TEITAC) продолжал работу над новой версией Section 508 (http://Webaim.org/teitac/wiki/EWG

Draft_Jan_7.php. TEITAC представил свои предложения экспертному совету Section 508 в апреле 2008 г..

Другие стандарты

Другим важным стандартом, разработанным консорциумом W3C является стандарт WAI -ARIA (http://www.w3.org/WAI/intro/aria). Этот акроним означает Web Accessibility Initiative—Accessible Rich Internet Applications . Это пакет документов, который определяет, как сделать доступными сложные Web -приложения, которые используют такие технологии, как HTML , JavaScript и AJAX . Этот стандарт официально поддерживается ожидаемыми/текущими версиями большинства основных браузеров на рынке: Opera 9.5, Internet Explorer 8 и Firefox 3.

Существует много других стандартов доступности Web , слишком многочисленных, чтобы вдаваться здесь в детали. W3C поддерживает список международных политик, связанных с доступностью Web (http://www.w3.org/WAI/Policy/) — прекрасный источник, помогающий найти документы, связанные с локальным правительством.

Заключение

Доступность является важной темой, как по экономическим, так и по социальным причинам. Это не свойство Web -сайта, а скорее показатель качества, с которым он был создан. Если учитывать аудиторию сайта во время его создания (и до этого), то вы создадите более доступные страницы со всеми преимуществами, которые это приносит. Существует ряд хорошо известных рекомендаций, которые могут в этом помочь — следуя этим рекомендациям вы можете гарантировать, что создаваемый сайт удовлетворяет профессиональным требованиям доступных страниц.

Контрольные вопросы


  • Предоставьте 3 причины, почему важно создавать доступные Web -сайты.
  • Воспользуйтесь Интернет для исследования законов о доступности в своей стране, и сделайте список всех законов, которые, по вашему мнению, будут применимы к вашим Web -сайтам. Не забудьте включить, если вас попросят, такие Web -стандарты, как WCAG или Section 508.
  • Объясните, почему доступность важна для оптимизации поисковых систем.
  • Создайте пример доступного использования альтернативного контента, используя свой собственный контент, такой как фотографию.
  • Используйте Интернет для исследования, как можно было сделать такие технологии как Flash или Silverlight доступными, и напишите сравнение по реализации доступности для них и HTML .
  • Объясните, как вы будете проектировать взаимодействие на странице Web , чтобы оно было доступным. Создайте пошаговые инструкции для создания древовидного элемента управления (реально создавать его не требуется).

Об авторе

Том Хьюгес-Краучер работает в отрасли Интернет с начала своей трудовой деятельности. Он внес свой вклад в ряд стандартов по технологиям Web для органов стандартизации, таких как World Wide Web Consortium (W3C) и British Standards Institute (BSI) . Затем он работал в отрасли цифровой музыки, создавая решения цифровой музыки для хорошо известных английских брендов, таких как Tesco , Three telecom и Channel 4 .

В настоящее время Том работает в Yahoo ! в качестве технического специалиста. Специализируясь в технологиях внешнего представления Web и службах Web RESTful , он любит рекламировать лучшие известные методы, где только может. Перед этим он присматривал за European Frontpages , обслуживая каждый месяц много миллионов европейских посетителей/

Полезные правила доступности, которые останутся в памяти

Впервые я столкнулся с доступностью ещё в 2015, когда работал на американского розничного гиганта. Тогда компания получила огромный иск из-за сайта, который нарушал Закон об американцах-инвалидах (Americans with Disabilities Act, ADA). После этого мы с командой много работали над приведением сайта в соответствие с нормами ADA. Тогда я и познакомился со многими принципами доступности.

Однако в последующие годы, я постоянно нарушал эти принципы, хотя регулярно с ними сталкивался. Почему-то я не помнил о них во время кодинга. Не хотелось признавать, но я определённо не полностью их усвоил.

В конце концов я решил, что пора найти время и свести все эти принципы к простым и полезным правилам, которые просто держать в уме. Наконец, я сделал это, и с тех пор они неплохо для меня работают.

Эта статья состоит из двух частей: что такое доступность и три полезных правила доступности. В первой части я напомню, что такое доступность, и поделюсь своим опытом. Если хотите перейти к главному, то можете сразу начать со второй части.

Что такое доступность?

Как я уже упоминал, в 2015 году моя компания получила иск за несоблюдение ADA.

ADA — закон о гражданских правах, который:

Запрещает дискриминацию людей с инвалидностью во всех сферах жизни общества, включая работу, школы, транспорт и все публичные и частные места, которые доступны для широкого круга граждан.

Таким образом, ADA требует, чтобы фирмы, государственные и местные органы власти, а также некоммерческие организации предоставляли инвалидам доступ к сервисам наравне с трудоспособными гражданами. Аналогичным образом федеральные органы власти должны соблюдать федеральный закон, который называется Section 508.

В контексте интернета все публичные сайты США, которые не соблюдают ADA или Section 508, исключают из числа своих посетителей большие группы пользователей с разной степенью нарушений.

С другой стороны, инклюзивный подход к созданию контента сайта, доступного для всех вне зависимости от их функциональных возможностей, называется доступностью или просто a11y.

От переводчика

В России доступность регулируется тремя документами:

  1. Государственный стандарт «ГОСТ Р 52872–2012 Интернет-ресурсы. Требования доступности для инвалидов по зрению». Был введён в 2014. Содержит рекомендации, а не жёсткие требования, как и любой другой ГОСТ.
  2. Приказ министерства связи и массовых коммуникаций России №483 «Об установлении порядка обеспечения условий доступности для инвалидов по зрению официальных сайтов федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления в сети интернет». Принят в ноябре 2015.
  3. Федеральный закон № 419-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации по вопросам социальной защиты инвалидов в связи с ратификацией конвенции о правах инвалидов». Вступил в силу в январе 2020.

Кому нужна доступность?

Согласно Всемирному докладу об инвалидности (есть версия на русском — прим. редактора), опубликованному в 2011 году Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), примерно 15% мирового населения живёт с той или иной формой инвалидности. Из них примерно 2–4 % испытывают серьёзные трудности с нормальным функционированием.

В превосходной статье замечательного Эдди Османи «Доступные UI-компоненты для веба», речь идёт о четырёх основных видах нарушений, которые рассматриваются в контексте доступности:

  1. Проблемы со зрением: могут варьироваться от неспособности различать цвета до полного отсутствия зрения.
  2. Проблемы со слухом: означают, что у пользователя проблемы с распознаванием звуков, которые звучат со страницы.
  3. Проблемы с мобильностью: могут включать невозможность управлять мышью, клавиатурой или сенсорным экраном.
  4. Когнитивные проблемы: означают, что пользователю могут потребоваться вспомогательные технологии для чтения текста, так что важно использовать альтернативы для текстовой информации.

Имейте в виду, что диапазон нарушений обширен. Это означает, что совсем не обязательно иметь серьёзные нарушения для того, чтобы нужна была доступность.

Если хотите больше об этом узнать, то рекомендую пройти на Udacity бесплатный курс Web Accessibility от Google. Это видео из курса, которое рассказывает об этих видах нарушений:

Хорошо, как обеспечить поддержку доступности?

К тому моменту, как мы получили иск в 2015, уже был проведён аудит, который выявил множество проблем с доступностью. Наша команда прошла однодневный курс по доступности, на котором мы узнали о Web Content Accessibility Guidelines (сокращённо WCAG, сейчас в версии 2.1). Это руководство считается стандартом по доступности.

WCAG разработан группой Web Accessibility Initiative (WAI), которая входит в W3C. Она же разработала Accessible Rich Internet Applications (WAI-ARIA или просто ARIA, актуальная версия 1.1). Это спецификация о том, как сделать страницы доступными путём добавления ролей и атрибутов ARIA в HTML-разметку.

Эти спецификации включают три уровня соответствия и приоритетов:

  • A (можно поддерживать, низший).
  • AA (следует поддерживать, средний).
  • AAA (нужно поддерживать, наивысший).

Многие законы о доступности во всём мире основаны на критериях выполнения WCAG. Например, в январе 2020 года Section 508 был принят в соответствии с критерием AA WCAG 2.0.

Прим. переводчика: Не исключение и «ГОСТ Р 52872–2012 Интернет-ресурсы. Требования доступности для инвалидов по зрению». Он разработан на основе WCAG.

Отлично обобщает все рекомендации чек-лист WebAIM WCGA. В нём для каждого критерия указан уровень соответствия.

Насколько сложно выучить WCAG и WAI-ARIA?

Я хотел бы поделиться своим опытом в изучении доступности.

Хотя наш курс был довольно комплексным и его проводили чрезвычайно компетентные люди, мы просто сидели на нём часами и слушали детальные обзоры WCAG, пункт за пунктом. Презентация была огромной, и мы быстро переходили от одного слайда к другому. Если честно, она была перегружена, ведь WCAG нельзя назвать маленьким документом.

Короче говоря, мы были готовы решить много задач, и сразу же начали работать над исправлениями. Однако скоро это стало чем-то повторяющимся, механическим, просто ответом на стимулы. Мы тонули в море доступности.

Каждый знал как хорошо мы стали разбираться в доступности, поэтому никто не критиковал нашу работу. История с доступностью подходила к концу, и у нас появились новые приоритеты. Ожидалось, что мы вынесем многое из проделанной работы. Какое-то время так и было.

Со временем кто-то ушёл из команды, присоединились новые люди, а ещё появилось новое руководство. Рынок быстро развивается. Мы изменили наши приоритеты и командный дух, не говоря уже о том, что были заняты новыми задачами, которые отодвинули доступность на второй план.

Всё было настолько плохо, что шесть месяцев спустя у нас был новый аудит, который показал, что мы всё ещё сидим на огромной куче проблем с доступностью! Скоро мы осознали, что, хотя старые ошибки исправлены, у большей части нового кода — проблемы. Кроме того, мы никогда не включали доступность в наш регламент разработки и новые члены команды не обучались этому.

Вывод: мы просто позволили этому случиться. Доступность проигнорировали и её ключевые идеи не укоренились в нас.

Другими словами, мы оказались изолированы в пузыре наших представлений. Такое случается, когда мы решаем проблемы, руководствуясь своими предубеждениями, как отмечено в методологии Microsoft Inclusive Design.

Оказываясь в изоляции

Иногда вам нужно что-то испытать на собственном опыте, чтобы лучше это понять. Это и случилось со мной.

Я регулярно сдаю кровь на тромбоциты. У меня первая положительная группа крови, так что я могу помочь многим людям. Один раз в мою вену неправильно вставили катетер, и в этом месте на левой руке появился большой болезненный синяк.

Обычно сдача донорской крови занимает 10 минут, но забор тромбоцитов длится примерно 90. Так как моя рука была накрыта одеялами (потому что при заборе крови становится холодно), персоналу потребовалось около 20 минут, чтобы заметить, что моя вена повреждена.

После того, как это обнаружилось, сдачу тромбоцитов прервали. Мою левую руку раздуло, она стала очень чувствительной на несколько дней. Настолько, что я просто не мог заставить себя ей пользоваться.

После этого я пытался всё делать правой рукой. Неожиданно я заметил, что переключаться с клавиатуры на мышь неудобно, и мне было бы проще выполнять все задачи, используя что-то одного.

Вскоре я обнаружил, что использую только клавиатуру, и обратил внимание, как много сайтов просто не поддерживают её. Тогда до меня дошло: я столкнулся с изоляцией, хотя мои трудности были просто временными.


И тогда, именно в этот момент, я вспомнил как раньше работал над доступностью и не думал о поддержке клавиатуры. Блин!

Уровни изоляции

В соответствии с Microsoft’s Inclusive 101 Toolkit существует три уровня изоляции:

  1. Постоянная: в ней оказываются люди с такими нарушениями как потеря конечностей, зрения, слуха или речи.
  2. Временная: переживают те, у кого временная травма или трудности, с которыми они сталкиваются непродолжительное время. Например, они посмотрели на яркий свет, носят гипс или заказывают обед в другой стране.
  3. Ситуативная: испытывают те, у кого резко изменились доступные возможности из-за специфичной обстановки, например, плохо слышно из-за шумной толпы, снижен обзор в машине или это молодые родители, у которых свободна только одна рука.

Мои временные ограничения раскрыли мне глаза, ведь я никогда не сталкивался с такой проблемой во время работы.

Тем не менее, я находился в невероятно выгодном положении, ведь мои трудности длились всего пару дней, тогда как миллионы людей во всём мире изолированы в течение всей жизни.

Пишем код во имя перемен

Наконец, до меня дошло: реализация доступности вносит вклад в более инклюзивный мир! Вот несколько вещей, которые мы можем сделать как разработчики:

  • Научиться писать код, поддерживающий доступность.
  • Сделать доступность частью регламента разработки своей команды (так же, как вы планируете работать над юнит-тестами или документацией).
  • Обсуждать доступность со своей командой, повышать осведомлённость её участников.
  • Оценивать, пишет ли команда код, отвечающий требованиям доступности, и фиксировать проблемы, которые можно решить.
  • Узнавать у бизнеса о требованиях, которые не отвечают принципам доступности или для которых нужны альтернативные решения.
  • Делиться своим опытом и показывать другим как внедрить доступность в свою практику. Поэтому я и пишу эту статью 🙂

Три полезных правила доступности

Это моя попытка свести доступность к трём простым правилам, которые вы запомните. Из этих правил можно вынести основные идеи и найти рекомендации по внедрению доступности в ваш проект.

Внимание! Эти правила не заменят необходимости изучения доступности. Они не исчерпывающие и станут только основой для того, что вы дальше будете изучать самостоятельно.

Повторюсь, чтобы научиться доступности, рекомендую ознакомиться на Udacity с бесплатным курсом Web Accessibility от Google:

Вышло официальное Руководство по обеспечению доступности Web-контента (WCAG) 2.0 на русском языке

28 февраля 2013 года, после нескольких лет ожидания, наконец-то была опубликована финальная версия руководства по доступности Интернет-ресурсов WCAG версии 2.0 в уполномоченном русском переводе.

Надеемся, что появление официального русского перевода WCAG 2.0 будет способствовать улучшению доступности сайтов в Рунете и привлечёт дополнительное внимание к общей философии accessibility.

Выбор страны

Получите доступ к специальным предложениям и содержимому для вашей страны

  • Inicio
  • Наши условия
  • Заявление о доступности

Заявление о доступности

Компания Iberia на постоянной основе работает над обеспечением универсального доступа к своему сайту, вне зависимости от используемого аппаратного и программного обеспечения, сетевой инфраструктуры, языка, культуры, местонахождения и возможностей пользователей, применяя с этой целью стандарты доступности веб-содержимого W3C-WAI 2.0 в соответствии с уровнем требований AA.

Для выполнения этой задачи мы сотрудничаем с компанией ILUNION Tecnología y Accesibilidad, занимающейся сертификацией интернет-сред с 2003 года.

Характеристики доступности данного веб-сайта

Соответствие стандартам XHTML и CSS: Надлежащим образом написанный код корректно интерпретируется используемыми для навигации устройствами пользователей и, в частности, специальными устройствами, используемыми людьми с ограниченными возможностями.

Правильная семантическая структура: Используется оптимизированная схема оформления содержимого с повышенным вниманием к заголовкам, спискам и меткам, являющимся ключевыми элементами навигации с помощью программ экранного доступа для незрячих.

Отсутствие кода, не рекомендованного к использованию W3C: Позволяет верно интерпретировать и изложить содержимое и его контекст при применении пользователями вспомогательных средств.

Использование в таблицах стилей относительных единиц измерения: Помогает пользователям, обеспечивая возможность контролировать способ отображения содержимого на экране.

Обеспечение минимально необходимого уровня контрастности между содержимым и фоном: Гарантирует возможность распознавания всеми пользователями.

Обеспечение доступности форм: Отсутствие ограничения возможности отправлять запросы, получать консультации, проводить поиск содержимого и использовать интерактивные возможности веб-сайта в целом.

Разделение содержимого, оформления и кода JavaScript: пользователи, устройства которых не поддерживают данную технологию, имеют доступ ко всей информации на странице.

Добавление к ссылкам атрибутов «title»: имена ссылок понятны без контекста.

Повсеместное наличие альтернативы для динамического содержимого (Javascript, Ajax, видео и т. д.): способствует осуществлению навигации и пониманию содержимого для пользователей, устройства которых не поддерживают данные технологии.

Доступность для восприятия: установлено, что все сведения и содержимое, передаваемые посредством веб-сайта Iberia, доступны для восприятия всем пользователям.

Пригодность для использования: веб-сайт Iberia ориентирован на пользователя вне зависимости от его возможностей и имеет адаптируемый и пригодный для использования интерфейс.

Легкость понимания: реализация содержимого и интерфейса страниц соответствует задаче обеспечения легкости понимания для всех пользователей.

Надежность: выявлен, оценен и протестирован факт того, что все эксплуатационные действия, предлагаемые на веб-сайте Iberia, поддерживаются широким спектром пользовательского ПО.

Соответствие стандартам: веб-сайт Iberia соответствует уровню АА стандарта доступности веб-содержимого WCAG 2.0, полностью и на всех страницах, и обеспечивает поддержку, бесперебойную работу и доступ к содержимому с помощью большинства наиболее распространенных технических вспомогательных средств.

Доступность содержимого

Содержимое и функциональность веб-сайта имеют уровень доступности AA и постоянно развиваются.

Покупка билетов и сопутствующих продуктов в любых видах (/buscador-vuelos/).

Подача запроса на предоставление специальных услуг для лиц с нарушениями зрения, слуха или восприятия.

Регистрация на любой рейс, выполняемый компанией Iberia (/autocheckin-online/).

Доступ к бронированию и его изменение (/gestion-de-reservas/).

Доступ к информации о состоянии рейсов (/llegadas-y-salidas/).

Получение расписания рейсов (/horarios/).

Доступ и управление персональными данными в программе лояльности компании.

Доступ к контактной информация компании.

Справочная информация о доступности

Вам также могут быть полезны следующие ресурсы по вспомогательным средствам и продуктам, совместимым с нашим веб сайтом и облегчающим работу с ним.

Руководство по стандартам раздела 508 федерального законодательства США.

Вспомогательное средство при нарушениях зрения.

Вспомогательное средство при нарушениях слуха.

Вспомогательное средство при нарушениях восприятия.

Доступность (WCAG 2.0), избыточные ссылки и отзывчивая навигация по сайту


Для сенсорных устройств на чувствительном сайте существует следующая простая навигация:

На мобильном телефоне первичная ссылка расширяет субнав прикосновением, с реплицированной дочерней ссылкой, чтобы фактически открыть О нас и другие дочерние страницы.

На рабочем столе реплицированная ссылка скрыта — потому что основная ссылка «О нас» поддерживает как щелчок (открыть страницу), так и зависание (выявление субнава).

Это похоже на общий способ обработки навигации на адаптивных сайтах с помощью мобильных сенсорных меню, но дублированные ссылки создают оповещения о резервных ссылках WCAG 2.0.

Существует ли простой подход к разрешению этого вопроса? Или нет лучшего решения, чем изменить сайт IA?

Я использовал атрибуты aria-h для дублированного элемента навигации. WAVE по-прежнему бросает предупреждение о дублировании ссылки, но, как упоминалось в @stringy, эти инструменты несовершенны, и я предпочел бы иметь некоторые предупреждения в WAVE, чем наказывать пользователей, изменяя порядок навигации. aria-h дает дополнительный контекст вспомогательной технологии.

Как вы скрываете ссылку на размеры рабочего стола? Использование дисплея: ни один не удаляет его со страницы, а не делает его невидимым или очень маленьким, поэтому он предотвратит дублирование ссылок. Если вы уже используете display: none, это может быть ошибка в инструменте, который вы используете для оценки доступности.

Вышло официальное Руководство по обеспечению доступности Web-контента (WCAG) 2.0 на русском языке

28 февраля 2013 года, после нескольких лет ожидания, наконец-то была опубликована финальная версия руководства по доступности Интернет-ресурсов WCAG версии 2.0 в уполномоченном русском переводе.

Надеемся, что появление официального русского перевода WCAG 2.0 будет способствовать улучшению доступности сайтов в Рунете и привлечёт дополнительное внимание к общей философии accessibility.

Национальный стандарт РФ ГОСТ Р 52872-2012 «Интернет-ресурсы. Требования доступности для инвалидов по зрению» (утв. приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 29 ноября 2012 г N 1789-ст)

Национальный стандарт РФ ГОСТ Р 52872-2012
«Интернет-ресурсы. Требования доступности для инвалидов по зрению»
(утв. приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 29 ноября 2012 г N 1789-ст)

The Internet resources. Requirements of accessibility for invalids on sight

Дата введения — 1 января 2014 г.

Взамен ГОСТ Р 52872-2007

1 Область применения

Настоящий стандарт распространяется на русскоязычные электронные ресурсы глобальной компьютерной сети Интернет (далее — интернет-ресурсы) и устанавливает общие требования доступности для инвалидов по зрению, использующих компьютер в качестве технического средства реабилитации.

2 Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты:

ГОСТ Р 51645-2000 Рабочее место для инвалида по зрению типовое специальное компьютерное. Технические требования к оборудованию и производственной среде

ГОСТ Р 52871-2007 Дисплеи для слабовидящих. Требования и характеристики

ГОСТ Р 52873-2007 Синтезаторы речи для специальных компьютерных рабочих мест для инвалидов по зрению. Технические требования

ГОСТ Р МЭК 958-93 Интерфейс цифровой звуковой

Примечание — При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети «Интернет» или по ежегодному информационному указателю «Национальные стандарты», который опубликован по состоянию на 1 января текущего года, и по выпускам ежемесячного информационного указателя «Национальные стандарты» за текущий год. Если заменен ссылочный стандарт, на который дана недатированная ссылка, то рекомендуется использовать действующую версию этого стандарта с учетом всех внесенных в данную версию изменений. Если заменен ссылочный стандарт, на который дана датированная ссылка, то рекомендуется использовать версию этого стандарта с указанным выше годом утверждения (принятия). Если после утверждения настоящего стандарта в ссылочный стандарт, на который дана датированная ссылка, внесено изменение, затрагивающее положение, на которое дана ссылка, то это положение рекомендуется применять без учета данного изменения. Если ссылочный стандарт отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него, рекомендуется применять в части, не затрагивающей эту ссылку.

3 Термины, определения и сокращения

3.1 В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями:

3.1.1 доступность интернет-ресурсов для инвалидов по зрению (accessibility internet-resource for invalids on sight): Возможность полноценного доступа инвалидов по зрению ко всем компонентам электронных ресурсов сети Интернет.

3.1.2 авторизация (authorization): Получение права доступа путем проверки подлинности введенных данных пользователя.

3.1.3 баннер (banner): Графический рекламный блок установленных размеров (например, 468 х 60 точек).

3.1.4 браузер (browser): Программа для навигации в сети Интернет и чтения гипертекстовых документов в информационной среде WWW

3.1.5 веб-интерфейс (web-interface): Интерфейс пользователя для работы с каким-либо элементом сервера в режиме онлайн.

3.1.6 веб-сайт (site): Узел сети Интернет, объединяющий интернет-ресурсы схожей тематики.

3.1.7 веб-страница (web-page): Компонент веб-сайта, файл, размещенный на сервере.

3.1.8 вспомогательные технологии : Оборудование и/или программное обеспечение, которое исполняет роль пользовательского агента или действует совместно с распространенным пользовательским агентом, предоставляя функциональность для удовлетворения потребностей пользователей с ограниченными возможностями, которая не предоставляется самостоятельно распространенными пользовательскими агентами.

Примечание 1 — Функциональность, предоставляемая вспомогательными технологиями, включает альтернативное отображение (например, синтезированную речь или визуальное увеличение контента), альтернативные методы ввода (например, голосовой), дополнительные механизмы ориентирования или навигации, трансформацию контента (например, для того чтобы сделать таблицы более доступными).

Примечание 2 — Вспомогательные технологии часто обмениваются данными и сообщениями с распространенными пользовательскими агентами, используя API.

Примечание 3 — Различия между распространенными пользовательскими агентами и вспомогательными технологиями не являются абсолютными. Многие распространенные пользовательские агенты предоставляют некоторые возможности для содействия людям с ограничениями жизнедеятельности. Основным отличием распространенных пользовательских агентов является то, что они предназначены для широкого круга лиц и различных аудиторий, которые обычно включают в себя людей как с ограничениями жизнедеятельности, так и без таковых. Вспомогательные технологии нацелены конкретно на определенные группы пользователей с ограничениями жизнедеятельности. Помощь, которую оказывают вспомогательные технологии, более специфична и подходит для нужд целевых пользователей. Распространенные пользовательские агенты могут предоставлять важную функциональность вспомогательным технологиям, такую как получение Web-контента из программных объектов или синтаксис разметки в виде идентифицируемых пакетов.

Пример — Важными в контексте настоящего стандарта вспомогательными технологиями являются:

— экранные лупы и другие визуальные вспомогательные средства для чтения, которые используют пользователи с ограничениями по зрению, восприятию, ограничениями возможностей распечатать документ, чтобы изменить шрифт, размер текста, межстрочный интервал, синхронизацию с речью и т.д., с целью улучшить удобство чтения текста, отображаемого на экране, и восприятия изображений;

— скринридеры (программы экранного доступа), которые используются незрячими пользователями для прочтения текстовой информации через синтезированную речь или шрифт Брайля;

— программное обеспечение, переводящее текст в голосовую информацию, которая используется некоторыми пользователями с когнитивными ограничениями, с ограничениями по речи и трудностями к обучению, которое переводит текстовую информацию в синтезированную речь;

— программное обеспечение, распознающее речь, которое может использоваться людьми с некоторыми физическими ограничениями;

— альтернативные клавиатуры, которые используются людьми с некоторыми физическими ограничениями с целью симуляции клавиатуры (включая альтернативные клавиатуры, которые используют головные указатели, однонаправленные переключатели, устройства для управления указателем мыши без рук и другие устройства специального ввода);

— альтернативные указательные устройства, которые используются людьми с некоторыми физическими ограничениями для симуляции указателя и кнопок мыши.

3.1.9 гиперссылка (hyperlink): Элемент гипертекстового документа (кнопка, изображение, выделенный цветом текст), который связан с другим документом.

Примечание — При использовании программ просмотра гипертекста вызов данного элемента приводит к переходу на другую страницу гипертекста.

3.1.10 гипертекстовый документ (hypertext document): Текстовый документ, содержащий гиперссылки.

3.1.11 Интернет (Internet): Глобальная информационная система, части которой логически взаимосвязаны друг с другом посредством уникального адресного пространства, основанного на протоколе IP или его последующих расширениях, способная поддерживать связь с использованием комплекса протоколов TCP/IP, их последующих расширений или других IP-совместимых протоколов, и которая обеспечивает, использует или делает доступным публично или частным образом коммуникационный сервис высокого уровня.

Мастер Йода рекомендует:  LocalStorage на пальцах

3.1.12 интернет-ресурс (internet-resource): Элемент сети Интернет, например веб-страница, почтовый сервер или поисковая машина.

3.1.13 интерфейс (interface): Совокупность правил взаимодействия устройств и программ между собой или с пользователем и средств, реализующих это взаимодействие. Понятие интерфейс включает в себя как сами аппаратные и программные средства, связывающие различные устройства или программы между собой или с пользователем, так и правила и алгоритмы, на основе которых эти средства созданы.

3.1.14 контент (content): Информационное наполнение интернет-ресурса (например, тексты, графика, видео, мультимедиа), представленное в виде страниц средствами гипертекстовой разметки.

3.1.15 онлайн (online): Нахождение в сети в режиме реального времени.

3.1.16 окно просмотра (viewer): Объект, в котором пользовательский агент отображает контент.

Примечание — Пользовательский агент отображает контент в одном или более окнах просмотра. Окна просмотра включают в себя окна, фреймы, акустические системы, виртуальные увеличивающие стекла. Окно просмотра может содержать другое окно просмотра (например, сложные фреймы). Компоненты интерфейса, создаваемые пользовательским агентом, такие как подсказки, меню и предупреждения, не являются окнами просмотра.

3.1.17 поисковая машина (searching engine): Веб-сервер, проводящий индексацию веб-страниц на доступных серверах (например, Yandex).

3.1.18 пользовательский агент (user agent): Любое программное обеспечение, которое извлекает и отображает веб-контент для пользователей.

Пример — Веб-браузеры, медиаплееры, плагины, иные программные продукты — включая вспомогательные технологии — которые позволяют извлекать, отображать и взаимодействовать с веб-контентом.

3.1.19 провайдер (provider): Организация, предоставляющая информационные услуги.

3.1.20 программно-определяемый (объект): Объект, к которому пользователь может иметь доступ с помощью специальной программы экранного доступа.


3.1.21 спам (spam): Массовая рассылка рекламных объявлений по электронной почте без согласия на это получателей.

3.1.22 трафик (traffic): Объем передаваемой в единицу времени информации, выраженный, например, в бит/с.

3.1.23 фрейм (frame): Автономная область веб-страницы, имеющая собственную навигацию.

3.1.24 гиперсреда (hypermedia): Метод дискретного представления информации на узлах, соединяемых с помощью ссылок. Данные могут быть представлены в виде текста, графики, звукозаписей, видеозаписей, мультипликации, фотографий или исполняемой документации.

3.1.25 адрес IP (IP Address): 32-битовый адрес протокола Интернет, присвоенный узлу. Адрес IP содержит два компонента: номер узла и номер сети.

3.2 В настоящем стандарте применены следующие сокращения и условные обозначения:

САРТСНА (Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart) — инициальная аббревиатура, расшифровывающаяся как полностью автоматизированный публичный тест Тьюринга для различия компьютеров и людей. Тест Тюринга является тестом любого типа, призванным отличить человека от компьютера. Как правило, этот тест содержит буквенно-цифровые коды, указанные в графическом формате.

Flash — технология компании «Macromedia», разработанная для создания динамических графических изображений — роликов, баннеров, навигации по сайту и т.п.

WWW (World Wide Web) — Всемирная Паутина, гипертекстовая технология поиска ресурсов в сети Интернет.

HTML (Hyper Text Markup Language) — язык гипертекстовой разметки, на котором отформатированы страницы Web и распространяются данные Web. Гипертекстовый язык описания документов (файлов) HTML определяет расположение элементов веб-документа, использующиеся форматы, шрифты, графические элементы с помощью набора тегов — ключевых слов.

TCP/IP — протокол управления передачей данных TCP (Transmission Control Protocol), определяет правила разбиения данных на пакеты и их нумерацию, а также правила, согласно которым при получении отдельных пакетов поверяется, вся ли информация получена, а данные располагаются в правильном порядке. Если оказывается, что при передаче пакета произошла ошибка, то запрашивается его повторная передача. В соответствии с протоколами TCP/IP работает аппаратное и программное обеспечение, реализующее передачу данных по сети Интернет.

PDF — формат графического файла.

WAV — формат звукового файла.

МР3 — формат звукового файла.

4 Общие требования

4.1 В соответствии с [1] определены следующие уровни доступности информации для инвалидов по зрению:

4.1.1 Уровень А — уровень минимальной доступности. Позволяет инвалиду по зрению обеспечить доступность к интернет-ресурсу без потерь информации.

4.1.2 Уровень АА — уровень полной доступности. Позволяет инвалиду по зрению обеспечить доступность ко всем структурным элементам интернет-ресурса.

4.1.3 Уровень AAA — уровень доступности специализированных интернет-ресурсов для инвалидов по зрению. Позволяет инвалиду по зрению обеспечить доступность к интернет-ресурсу с использованием специальных технологий этого ресурса, разработанных для людей с ограничениями по зрению.

4.2 При разработке интернет-ресурсов, доступных для инвалидов по зрению, необходимо придерживаться следующих основных принципов:

4.2.1 Воспринимаемость: информация и компоненты пользовательского интерфейса должны быть представлены в виде, в котором пользователи с нарушением зрения могут их воспринимать.

4.2.2 Управляемость: компоненты пользовательского интерфейса и навигации должны быть управляемыми, в том числе пользователями с нарушением зрения.

4.2.3 Понятность: информация и операции пользовательского интерфейса должны быть понятными пользователям с нарушением зрения.

4.2.4 Надежность: контент должен быть надежным в той степени, которая нужна для его соответствующей интеграции широким кругом различных пользовательских прикладных программ, включая специальные технологии экранного доступа для пользователей с нарушением зрения.

4.3 Для обеспечения доступности интернет-ресурсов для инвалидов по зрению применяют оборудование и программные средства, входящие в состав типового компьютерного рабочего места по ГОСТ Р 51645. Основными средствами доступа к информации являются: дисплеи для слабовидящих по ГОСТ Р 52871, аудиодисплей (программа экранного доступа в сочетании с синтезатором речи по ГОСТ Р 52873), тактильный дисплей и программа экранного увеличения.

4.4. Работа тактильных дисплеев и аудиодисплеев с интернет-браузерами и доступ к интернет-ресурсам обеспечивается с помощью специального оборудования и программных средств. При их использовании инвалидам по зрению доступна информация, представленная только в виде текста.

4.5 Для полноценного доступа инвалидов по зрению к интернет-ресурсам информация должна быть представлена в виде текста.

4.6 Графические файлы, как правило, должны быть сопровождены текстом, поясняющим изображение, т.к. доступ к графическим файлам незрячему пользователю в общем случае затруднен.

4.7 Информация, предназначенная для незрячих пользователей, не должна быть защищена графическими кодами подтверждения подлинности пользователя, работающего за компьютером, которую используют в целях борьбы со спамом на сайтах провайдеров интернет-услуг, мобильной телефонной связи и других служб, предоставляющих различную информацию в сети Интернет. Для подтверждения своей подлинности и исключения возможности автоматического ввода информации программными средствами пользователю необходимо ввести код, изображенный в графическом файле, предварительно прочитав его, что недоступно незрячему пользователю.

4.8 Графические файлы формата PDF, содержащие документы в графическом виде, должны быть ограниченного применения, т.к. требуют специальных программ распознавания текстов и доступ к ним невозможен при использовании стандартных программ просмотра файлов данного формата.

4.9 Таблицы не должны иметь большую степень вложенности, т.к. доступ к информации, представленной в таблицах, осуществляется последовательно, в соответствии с ячейками таблиц.

4.10 Веб-страницы не должны иметь фреймовую структуру.

4.11 При ссылке на информацию, содержащуюся в гиперссылках, должно быть текстовое описание объекта, на который она указывает.

4.12 Элементы форм веб-страниц должны быть сопровождены текстовым описанием.

5 Требования к компонентам интернет-ресурсов

В соответствии с основными принципами разработки и уровнями доступности интернет-ресурсов, доступных для инвалидов по зрению, сформулированы следующие основные требования к компонентам интернет-ресурсов.

5.1.1 Текстовая версия. Интернет-ресурс должен содержать текстовую версию всего нетекстового контента для отображения этого контента в альтернативных форматах, удобных для инвалидов по зрению (увеличенный шрифт, шрифт Брайля, возможность доступа с использованием синтезаторов речи). Весь нетекстовый контент, представленный пользователю, имеет эквивалентную текстовую версию, кроме следующих случаев (уровень А):

— элементы управления, ввод информации: если нетекстовый контент является элементом управления или полем для ввода пользовательской информации, то у него должно быть наименование в текстовом формате, которое описывает его назначение;

— медиаконтент, ограниченный по времени: если нетекстовый контент представлен в виде медиаконтента, ограниченного по времени, то его текстовая версия предоставляет, как минимум, краткое описание этого нетекстового контента;

— тест: если нетекстовый контент представлен в виде теста или упражнения, то альтернативная текстовая версия дает, как минимум, краткое описание этого нетекстового контента;

САРТСНА: если целью нетекстового контента является подтверждение того, что к контенту обращается человек, а не компьютер, то пользователю доступна текстовая версия, которая идентифицирует и описывает цель этого нетекстового контента, а также предоставлена альтернативная форма САРТСНА, которая использует разные виды вывода информации, доступные для других видов восприятия, для пользователей с ограничениями зрения;

— украшение, форматирование, прозрачность: если нетекстовый контент используется только с целью украшения, визуального форматирования или вовсе невидим для пользователей, то он должен быть описан так, чтобы специальные технологии доступа к информации для людей с ограничениями зрения могли его игнорировать.

5.1.2 Объем контента. Часто посещаемые страницы по своему объему должны быть не более 2 — 3 экранов текста. Число ссылок на странице должно быть не более 15 (уровень AAA).

5.1.3 Графические файлы. Графический файл, несущий смысловую нагрузку, должен быть снабжен поясняющим текстом. Для этого при включении в веб-страницу ссылки на графический файл (язык HTML) необходимо указать данный поясняющий текст в атрибуте ALT (уровень А).

5.1.4 Флэш-изображения. При размещении на странице графических изображений данного формата необходимо предусмотреть возможность перехода на страницу с аналогичной информацией, в которой данные объекты отсутствуют. Эта возможность должна быть реализована размещением на странице с флэш-объектами соответствующей текстовой гиперссылки (уровень А).

5.1.5 Медиаконтент, ограниченный во времени. Для медиаконтента, ограниченного во времени, должна быть предоставлена альтернативная версия.

5.1.5.1 Видеоконтент в записи. Для видеозаписи должны быть доступны альтернативная версия медиаконтента или аудиозапись, предоставляющие информацию, эквивалентную информации на видеозаписи (уровень А).

5.1.5.2 Синхронизированное аудиоописание. Для всего видеоконтента должно быть представлено аудиоописание в составе синхронизированного медиаконтента (уровень АА).

5.1.5.3 Расширенное аудиоописание (в записи). В случае, когда продолжительности паузы в основном аудиоряде недостаточно, чтобы предоставить аудиоописание происходящего на видео, дается расширенное аудиоописание для всего видео в записи в составе синхронизированного медиаконтента (уровень AAA).

5.1.5.4 Альтернативная медиа-версия (в записи). Альтернативная версия для медиаконтента, ограниченного по времени, предоставлена для всего синхронизированного медиаконтента в записи и для всего видеоконтента (уровень AAA).

5.1.6 Адаптируемость интернет-ресурса. Контент интернет-ресурса может быть представлен в различных видах без потери информации или структуры (например, в более простом дизайне страницы).

5.1.6.1 Информация и взаимосвязи. Визуально отображенные информация, структура и взаимосвязи могут быть программно определены или доступны в текстовой версии (уровень А).

5.1.6.2 Значимая последовательность чтения. Когда последовательность, в которой представлен контент, влияет на его смысл, правильная последовательность прочтения контента может быть программно определена (уровень А)

5.1.7 Различие. Просмотр и прослушивание контента интернет-ресурса должны быть упрощены для пользователя путем отделения более важной части контента от второстепенной.

5.1.7.1 Использование цвета. Цвет не используется в качестве единственного визуального средства передачи информации, обозначения действия, запроса на обратную связь или выделения визуального элемента (уровень А).

5.1.7.2 Аудиоуправление. Если на веб-странице представлена автоматически проигрываемая аудиозапись продолжительностью более 3 с, то пользователям должен быть предоставлен механизм для остановки или выключения этой аудиозаписи или доступен механизм управления громкостью звука этой аудиозаписи, независимый от управления громкостью системы (уровень А).

5.1.7.3 Контраст (минимальные требования). Визуальное отображение текста и изображения текста имеет коэффициент контрастности не менее 4,5:1, за исключением следующих случаев (уровень АА):

— увеличенный текст. Увеличенный текст и изображение увеличенного текста имеют коэффициент контрастности не менее 3:1;

— второстепенный текст. Текст или изображение текста, являющиеся частью неактивных компонентов пользовательского интерфейса, которые выполняют только декоративную функцию, текст или его изображение, которые не видны пользователям или являются частью изображения, имеющего более значительный контент, не имеют требований к коэффициенту контрастности;

— логотипы. Требования по минимальному контрасту не относятся к тексту, который является частью логотипа или торговой марки.


5.1.7.4 Изменение размеров текста. Размер шрифта текста может быть изменен пользователем в пределах до 200% без использования вспомогательных технологий и без потери контента или функциональности (уровень АА).

5.1.7.5 Изображение текста. Если используемые технологии имеют визуальное представление, то для передачи информации предпочтительно используется текст, а не изображение текста (уровень АА).

5.1.7.6 Контраст (расширенные требования). Визуальное отображение текста и изображения текста имеет коэффициент контрастности не менее 7:1, за исключением следующих случаев (уровень ААА):

— увеличенный текст. Увеличенный текст и изображение увеличенного текста имеют коэффициент контрастности не менее 4,5:1;

— второстепенный текст. Текст или изображение текста, которые являются частью неактивных компонентов пользовательского интерфейса, которые выполняют только декоративную функцию, которые не видны пользователям или являются частью изображения, имеющего более значительный контент, не имеют требований к коэффициенту контрастности;

— логотипы. Требования по минимальному контрасту не относятся к тексту, который является частью логотипа или торговой марки.

5.1.7.7 Визуальное отображение: для визуального отображения блоков текста доступен механизм для достижения следующих характеристик (уровень ААА):

— цвета переднего плана и фона могут быть выбраны пользователем;

— ширина строки не превышает 80 символов;

— текст не выровнен по ширине строки (одновременно по правому и левому полям);

— межстрочный интервал (междустрочие) внутри абзаца не менее 1,5, а интервал между абзацами больше межстрочного минимум в 1,5 раза;

— размер шрифта текста может быть изменен в пределах 200 процентов без применения вспомогательных технологий таким образом, что пользователю не нужно прибегать к горизонтальной прокрутке для прочтения строки при режиме отображения страницы во весь экран;

— изображение текста. Изображение текста используется только для украшения или в случаях, когда специфическое отображение текста имеет ключевое значение для передачи информации, например, изображение логотипа (уровень ААА).

5.2.1 Доступность управления с клавиатуры

5.2.1.1 Клавиатура. Всей функциональностью контента можно управлять через интерфейс клавиатуры без каких-либо ограничений по времени нажатия на клавишу за исключением случаев, когда вызываемая функция требует ввода с помощью других устройств, зависящего от направления движения пользователя, а не только от конечной точки. Это не запрещает и не должно препятствовать предоставлению возможностей ввода с помощью мыши и других способов в дополнение к клавиатуре (уровень А).

5.2.1.2 Полное управление с клавиатуры. Если с помощью интерфейса клавиатуры можно переместить фокус на один из компонентов страницы (сделать его активным), то также можно переместить фокус и на другой компонент только с помощью клавиатурных команд; если это требует более чем одного нажатия на клавишу, то пользователю предлагается описание метода перемещения фокуса (уровень А).

5.2.1.3 Клавиатура. Всей функциональностью контента можно управлять с помощью интерфейса клавиатуры без каких-либо ограничений по времени нажатия на клавишу (уровень ААА).

5.2.2 Достаточное время. Пользователь должен иметь количество времени, достаточное для ознакомления и работы с контентом.

5.2.2.1 Настройка времени. Для любого ограничения времени, установленного контентом, минимум одно из следующих утверждений верно (уровень А):

— выключение. Пользователь может выключить ограничение по времени до того, как время истечет;

— настройка. Пользователь может настроить ограничение по времени до того, как оно истечет, с возможностью увеличения временного лимита минимум в 10 раз;

— дополнительное время. Минимум за 20 с пользователь получает уведомление о том, что время истекает и его можно продлить простым действием (например, «нажмите на клавишу пробел»), минимум 10 раз.

Ограничение времени остается неизменным в следующих случаях:

— режим реального времени. Временное ограничение может являться неотъемлемой частью мероприятия, проходящего в режиме реального времени (например, аукцион), где ограничение по времени не может быть отложено или изменено;

— случаи особого значения. Временное ограничение имеет ключевое значение, и продление времени обесценит цели контента;

— временное ограничение в 20 ч и более. Временное ограничение составляет более 20 ч. Выполнение этого положения обеспечивает возможность реализации пользователем своих задач без непредвиденных изменений контента или контекста, вызванных временными ограничениями.

5.2.2.2 Пауза, остановка, мерцание. Для движущихся, мерцающих, прокручивающихся, автоматически обновляющихся элементов все нижеследующее верно (уровень А):

— движение, мерцание и прокрутка: для любого движения, мигания и прокрутки информации, которые:

а) начинаются автоматически;

б) длятся более 5 с;

в) присутствуют параллельно с другим контентом, пользователю предоставлен механизм, позволяющий поставить на паузу, остановить или скрыть движение/мерцание/прокрутку элементов, за исключением случаев, где эти действия имеют ключевое значение;

— автоматическое обновление: для любой автоматически обновляемой информации, которая:

а) начинает обновление автоматически;

б) присутствует наряду с другим контентом, пользователю предоставлен механизм, позволяющий поставить на паузу, остановить, скрыть или изменить частоту обновления, за исключением случаев, где это автоматическое обновление имеет ключевое значение;

— контент, который обновляется периодически посредством ПО или который посылается пользовательскому агенту, не должен обязательно сохранять или отображать сгенерированную или полученную им в период между паузой и возобновлением отображения информацию, поскольку это может быть технически невозможно и во многих случаях будет неверно истолковано пользователем;

— анимация во время загрузки или в подобных ситуациях может считаться имеющей ключевое значение, если взаимодействие в этот момент невозможно для всех пользователей в целом и если отсутствие отображения индикатора загрузки может быть неверно истолковано пользователями как «зависание» или неисправность программы.

5.2.2.3 Вторичная авторизация. Когда авторизованная сессия истекает, пользователь может без потери данных продолжить работу после вторичной авторизации (уровень AAA).

5.2.3 Навигация. Пользователю должна быть предоставлена помощь и поддержка в навигации, поиске контента и определении текущего положения на сайте.

5.2.3.1 Пропуск блоков. Пользователю должен быть предоставлен механизм для пропуска блоков контента, которые повторяются на многих веб-страницах (уровень А).

5.2.3.2 Заголовок страницы. Каждая веб-страница должна иметь заголовок, отражающий ее тематику или цели (уровень А).

5.2.3.3 Порядок перемещения фокуса. Если по веб-странице можно перемещаться последовательно и эта последовательность влияет на смысл или выполнение задач, фокус при прочтении должен перемещаться в той последовательности, при которой сохраняется и смысл, и возможность управления (уровень А).

5.2.3.4 Цель ссылки (в контексте). Цель каждой ссылки должна быть ясна из текста ссылки или из текста ссылки совместно с программно определенным контекстом ссылки, за исключением тех случаев, когда цель ссылки может быть неоднозначной для всех пользователей в целом (уровень А).

5.2.3.5 Различные способы поиска. Пользователю должно быть доступно более чем один способ поиска нужной веб-страницы в группе веб-страниц интернет-ресурса, за исключением случаев, когда эта страница является результатом или этапом какого-либо процесса (уровень АА).

5.2.3.6 Заголовки и графические изображения. Заголовки и графические изображения должны отражать их тему или цель (уровень А).

5.2.3.7 Видимый фокус. Любой пользовательский интерфейс, управляемый с клавиатуры, имеет режим отображения фокуса клавиатуры (уровень АА).

5.2.3.8 Текущее положение. Пользователю доступна информация о местонахождении пользователя в группе веб-страниц (уровень AAA).

5.2.3.9 Заголовки разделов. Для организации контента используются заголовки разделов (уровень AAA).

5.3.1.1 Язык страницы. Основной естественный язык каждой веб-страницы должен быть программно определен (уровень А).

5.3.1.2 Язык частей контента. Естественный язык каждого абзаца или фразы контента должен быть программно определен, за исключением имен собственных, технических терминов, слов неродного языка и слов или фраз, которые стали частью языка, на котором написан окружающий их текст (уровень АА).

5.3.2.1 Предсказуемость при переносе фокуса. Перенос фокуса на один из компонентов, не вызывает изменений контекста (уровень А).

5.3.2.2 Предсказуемость при вводе. Изменение настроек любого из компонентов пользовательского интерфейса не вызывает автоматически изменений контекста, за исключением случаев, когда пользователя уведомили об этом до того, как он использовал этот компонент (уровень А).

5.3.2.3 Единообразная навигация. Навигационные механизмы, которые повторяются на многих веб-страницах в рамках одной группы веб-страниц размещены в едином относительном порядке, за исключением случаев, когда пользователь сам вносит в него изменения (уровень АА).

5.3.2.4 Единообразие названий. Компоненты с одинаковой функциональностью в рамках одной группы веб-страниц имеют одинаковые названия (уровень АА).

5.3.2.5 Изменение по запросу. Изменения контекста происходят только по запросу пользователя или пользователю предоставлен механизм для выключения изменений контекста (уровень AAA).

5.3.3 Помощь при вводе информации

5.3.3.1 Выявление ошибок. Если ошибки ввода выявляются автоматически, то ошибочный элемент идентифицируется и ошибка описывается пользователю в текстовом виде (уровень А).

5.3.3.2 Инструкции. В случае, когда контент требует от пользователя ввода информации, пользователю предоставляются соответствующие инструкции (уровень А).

5.3.3.3 Подсказки при ошибках. Если ошибка ввода выявлена автоматически и доступны подсказки по ее исправлению, то они предоставляются пользователю, за исключением случаев, когда это снижает безопасность системы или противоречит цели контента (уровень АА).

5.3.3.4 Предупреждение ошибок (юридических, финансовых, ошибок ввода данных). Для веб-страниц, на которых фиксируются юридические обязательства, проводятся финансовые транзакции, изменяются или удаляются контролируемые пользователем данные в системах хранения данных или с которых отправляются результаты тестирования пользователя, минимум одно из следующего верно (уровень А):


— обратимость. Отправленные данные можно вернуть;

— проверка. Данные, введенные пользователем, проверяются на наличие ошибок ввода, и пользователю предоставлена возможность исправить ошибки;

— подтверждение. Доступен механизм для проверки, подтверждения и исправления информации перед отправкой данных.

5.3.3.5 Помощь. Пользователю доступна контекстная помощь (уровень AAA).

5.3.3.6 Предупреждение любых ошибок ввода в рамках интернет-ресурса. Для всех веб-страниц ресурса, на которых пользователю предлагается ввести информацию, как минимум, одно из следующего верно (уровень AAA):

— обратимость. Отправленные данные можно вернуть;

— проверка. Данные, введенные пользователем, проверяются на наличие ошибок ввода, и пользователю предоставлена возможность исправить ошибки;

— подтверждение. Доступен механизм для проверки, подтверждения и исправления информации перед отправкой данных.

5.4.1 Интернет-ресурс должен обеспечивать максимальную совместимость контента с существующими и разрабатываемыми прикладными программами, включая программы, реализующие специальные технологии доступа к информации.

5.4.1.1 Синтаксис. В контенте, который использует языки разметки, элементы содержат полные открывающие и закрывающие теги, элементы размещены в соответствии со своей спецификацией, элементы не содержат повторяющиеся атрибуты, все идентификаторы уникальны, за исключением случаев, где спецификация допускает иное. Открывающие и закрывающие теги, в которых пропущены важные символы, такие, как закрывающая угловая скобка, или указан неверный параметр атрибута в кавычках, являются неполными (уровень А).

5.4.1.2 Название, роль, значение. Для всех компонентов пользовательского интерфейса (включая элементы форм, ссылки и компоненты, сгенерированные скриптами) название и роль могут быть программно определены; состояние, характеристики и значения, которые могут изменяться пользователем, могут быть программно заданы; уведомления об изменения этих параметров доступны прикладным программам, включая программы, реализующие специальные технологии доступа к информации (уровень А).

6 Соответствие уровням доступности

Данный раздел содержит требования на соответствие, опубликованные в WCAG 2.0.

6.1 Требования для соответствия

Для соответствия положениям WCAG 2.0 веб-страница должна удовлетворять следующим требованиям:

1. Уровень соответствия. Один из следующих уровней соответствия достигается полностью:

Уровень А. Для достижения соответствия Уровню А (минимальный уровень доступности) веб-страница выполняет все критерии уровня А или пользователям доступна соответствующая альтернативная версия этой веб-страницы;

Уровень АА. Для достижения соответствия Уровню АА веб-страница выполняет все критерии уровня А и критерии уровня АА или пользователям доступна соответствующая на уровне АА альтернативная версия этой веб-страницы;

Уровень AAA. Для достижения соответствия Уровню AAA веб-страница выполняет все критерии уровня А, уровня АА и уровня AAA или пользователям доступна соответствующая на уровне AAA альтернативная версия этой веб-страницы.

Примечание 1 — Несмотря на то, что можно ограничиться достижением доступности на одном из указанных уровней, мы призываем авторов сообщать (в своих заявках) о своих успехах по выполнению критериев за пределами достигнутых уровней.

Примечание 2 — Не рекомендуется требовать достижения доступности уровня AAA для сайтов целиком, так как для некоторых типов контента выполнить все критерии уровня AAA невозможно.

2. Страницы целиком. Соответствие (и уровень соответствия) определяется только для веб-страниц(ы) целиком, соответствие не может быть достигнуто, если какая-либо часть страницы исключена из оценки.

Примечание 1 — С целью определения соответствия альтернативные версии частей контента считаются частями страницы, если они доступны с этой же страницы, например, детальное описание или альтернативная версия видеоконтента.

Примечание 2 — Авторы веб-страниц, которые не могут достичь соответствия по причине отсутствия прав на опубликованный внешний контент, могут заявлять о частичном соответствии.

3. Соответствие процесса в целом. Веб-страница является одной из серии страниц, представляющих некий процесс (например, последовательность шагов, которые необходимо выполнить для совершения какого-то действия), все веб-страницы этого процесса соответствуют WCAG 2.0 на указанном или большем уровне. Соответствие невозможно, если одна из страниц процесса не соответствует указанному или большему уровню.

Пример — Интернет-магазин имеет серию страниц, которые используются для выбора и покупки товаров. Все страницы серии от начала до конца должны соответствовать WCAG 2.0 на определенном уровне с целью обеспечения соответствия всего процесса в целом.

6.2 Поддерживающие доступность способы использования технологий

Только поддерживающие доступность способы использования технологий могут предполагать выполнение критериев. Любая информация или функциональность, которая представлена в виде, не поддерживающем доступность, доступна также и в поддерживающем доступность виде.

Невмешательство. Если технологии используются способом, не поддерживающим доступность, или они используются не соответствующим WCAG 2.0 образом, то они не блокируют пользователям возможность иметь доступ к остальным частям страницы. Кроме того, веб-страница в целом продолжает выполнять требования на соответствие в каждом из перечисленных случаев:

— когда технология, которая не предполагает выполнение, включена в пользовательском агенте;

— когда технология, которая не предполагает выполнение, выключена в пользовательском агенте;

— когда технология, которая не предполагает выполнение, не поддерживается пользовательским агентом.

Кроме того, следующие критерии применяются ко всему контенту страницы, включая контент, который, в противном случае, не предполагает выполнение требований на соответствие, поскольку невозможность выполнить их может препятствовать использованию всей страницы:

— полное управление с клавиатуры;

— три вспышки или нижняя пороговая величина;

— пауза, остановка, скрыть.

Примечание — Если страница не может выполнить требования на соответствие (например, тестовая страница или страница-пример), то она не может быть включена в группу, соответствующую требованиям, или в заявку на соответствие.

Руководство по обеспечению доступности веб-контента (WCAG) 2.0 для людей с ограничениями жизнедеятельности

Рекомендации Section 508 «Subpart В § 1194.22» для обеспечения доступности интернет-ресурсов (закон США «American Workforce Rehabilitation Act»)

Доступность Интернет-приложений (Accessible Rich Internet Applications (WAI-ARIA) 1.0)

Принципы доступности средств для создания web-содержимого (Authoring Tool Accessibility Guidelines (ATAG) 2.0)

Принципы доступности пользовательских агентов. Требования (User Agent Accessibility Guidelines 2.0 Requirements)

Международная Комиссия по Технологиям и Доступности (ЮТА), http://www.ictaglobal.org

Предложения по дизайну Символов для Доступа к Медиаресурсам, http://www.ndaf.org

BS 8501:2002 Графические символы и знаки. Общепринятые информационные символы

ЕТСИ ЕН 301 462 версия 1.1.1 (2000-03) Символы, служащие для обозначения средств телекоммуникации для глухих и слабослышащих

CEN Workshop Agreement CWA 14835 Принципы для обеспечения доступности информации в Интернете при помощи языка жестов

ГОСТ Р ИСО 9241-3-2003 Эргономические требования, связанные с использованием видеотерминалов для учрежденческих работ. Часть 3. Требования к дисплеям

ИСО 9241-12-1998 Эргономические требования, связанные с использованием видеотерминалов для учрежденческих работ. Часть 12. Представление информации

ИСО 9241-14-1997 Эргономические требования, связанные с использованием видеотерминалов для учрежденческих работ. Часть 14. Диалоги типа выбора меню

ИСО 9241-16-1999 Эргономические требования, связанные с использованием видеотерминалов для учрежденческих работ. Часть 16. Диалоги простых манипуляций

ИСО/МЭК 11581-1-2000 Информационные технологии. Системные интерфейсы пользователя и символы. Символы и функции пиктограммы. Часть 1. Пиктограммы. Общие положения

ИСО/МЭК 11581-3-2000 Информационные технологии. Системные интерфейсы пользователя и символы. Символы и функции пиктограммы. Часть 3. Пиктограммы указателя

ИСО 11581-4-2000 Информационные технологии. Системные интерфейсы пользователя и символы. Символы и функции пиктограммы. Часть 4. Пиктограммы управления

ИСО/МЭК 18035-2003 Информационные технологии. Символы и функции пиктограммы для контроля приложений программного обеспечения мультимедиа

ИСО/МЭК 18036-2003 Информационные технологии. Графические символы и функции для инструментальных панелей для World Wide Web

ИСО/ТС 16071-2003 Эргономика взаимодействия «человек-система». Руководящие указания по доступу к интерфейсам «человек-машина»

ИСО 9241-171-2008 Эргономика взаимодействия человека и системы. Часть 171. Руководство по доступности программного обеспечения

ИСО/МЭК ОТК 1/ПК 35/РГ 6 Рабочий проект «Схема для создания и оценки доступности интерактивных систем»

ИСО/МЭК ОТК 1/ПК 35/РГ 7 Рабочий проект «Модель для описания объектов, действий и атрибутов пользовательского интерфейса»

ИСО/МЭК ОТК 1/ПК 35/РГ 4 Рабочий проект «Графические изображения и символы на экране устройств мобильной связи»

ГОСТ Р 54937-2012/Руководство ИСО/МЭК 71:2001 Руководящие указания для разработчиков стандартов, направленные на удовлетворение потребностей пожилых людей и инвалидов

Хортон Уильям. Книга графических значков

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.

Национальный стандарт РФ ГОСТ Р 52872-2012 «Интернет-ресурсы. Требования доступности для инвалидов по зрению» (утв. приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 29 ноября 2012 г N 1789-ст)

Текст ГОСТа приводится по официальному изданию Стандартинформ, Москва, 2014 г.

Дата введения — 1 января 2014 г.

1 Разработан Негосударственным учреждением «Институт профессиональной реабилитации и подготовки персонала Общероссийской общественной организации инвалидов Всероссийского ордена Трудового Красного знамени общества слепых «Реакомп» и Федеральным государственным унитарным предприятием «Российский научно-технический центр информации по стандартизации, метрологии и оценке соответствия» (ФГУП «СТАНДАРТИНФОРМ»)

2 Внесен Техническим комитетом по стандартизации ТК 381 «Технические средства для инвалидов»

3 Утвержден и введен в действие приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 29 ноября 2012 г. N 1789-ст

Добавить комментарий